Sarunvārdnīca

lv Krāsas   »   tl Colors

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Krāsas

14 [labing-apat]

Colors

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu tagalu Spēlēt Vairāk
Sniegs ir balts. A-- N-y-b--ay p-ti. A-- N----- a- p---- A-g N-y-b- a- p-t-. ------------------- Ang Niyebe ay puti. 0
Saule ir dzeltena. A-g-a--w--y----a-. A-- a--- a- d----- A-g a-a- a- d-l-w- ------------------ Ang araw ay dilaw. 0
Apelsīns ir oranžs. A----ah--------h--. A-- k---- a- k----- A-g k-h-l a- k-h-l- ------------------- Ang kahel ay kahel. 0
Ķirsis ir sarkans. Ang se-esa -y-pula. A-- s----- a- p---- A-g s-r-s- a- p-l-. ------------------- Ang seresa ay pula. 0
Debesis ir zilas. A-g --n--- ay --u-. A-- l----- a- a---- A-g l-n-i- a- a-u-. ------------------- Ang langit ay asul. 0
Zāle ir zaļa. A-- d-m- ay --rde. A-- d--- a- b----- A-g d-m- a- b-r-e- ------------------ Ang damo ay berde. 0
Zeme ir brūna. A-g lu--------yu------. A-- l--- a- k---------- A-g l-p- a- k-y-m-n-g-. ----------------------- Ang lupa ay kayumanggi. 0
Mākonis ir pelēks. A-g--l-p ay -ul-y----. A-- u--- a- k--------- A-g u-a- a- k-l-y-a-o- ---------------------- Ang ulap ay kulay-abo. 0
Riepas ir melnas. An--mg---u-o-g--- i--m. A-- m-- g----- a- i---- A-g m-a g-l-n- a- i-i-. ----------------------- Ang mga gulong ay itim. 0
Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. A-o -ng-kulay an---iy-b-? ----. A-- a-- k---- a-- n------ P---- A-o a-g k-l-y a-g n-y-b-? P-t-. ------------------------------- Ano ang kulay ang niyebe? Puti. 0
Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. A---an- -u-ay--g ar-w? ----w. A-- a-- k---- n- a---- D----- A-o a-g k-l-y n- a-a-? D-l-w- ----------------------------- Ano ang kulay ng araw? Dilaw. 0
Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. A-o--ng -u--y-----ah--?-K-he-. A-- a-- k---- n- k----- K----- A-o a-g k-l-y n- k-h-l- K-h-l- ------------------------------ Ano ang kulay ng kahel? Kahel. 0
Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. Ano ang-k---y ng-se--sa-----a. A-- a-- k---- n- s------ P---- A-o a-g k-l-y n- s-r-s-? P-l-. ------------------------------ Ano ang kulay ng seresa? Pula. 0
Kādā krāsā ir debesis? Zilā. A---a-g-kulay--- lan--t? A-u-. A-- a-- k---- n- l------ A---- A-o a-g k-l-y n- l-n-i-? A-u-. ------------------------------ Ano ang kulay ng langit? Asul. 0
Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. A-- a-g ----- ---------Ber-e. A-- a-- k---- n- d---- B----- A-o a-g k-l-y n- d-m-? B-r-e- ----------------------------- Ano ang kulay ng damo? Berde. 0
Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. Ano ang ---ay--- ---a?-Kayum----i A-- a-- k---- n- l---- K--------- A-o a-g k-l-y n- l-p-? K-y-m-n-g- --------------------------------- Ano ang kulay ng lupa? Kayumanggi 0
Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. Ano a-- ku-ay-ng u---------y---o. A-- a-- k---- n- u---- K--------- A-o a-g k-l-y n- u-a-? K-l-y-a-o- --------------------------------- Ano ang kulay ng ulap? Kulay-abo. 0
Kādā krāsā ir riepas? Melnā. Ano a-- -u-a- n- -ga gu-o-g?--t-m. A-- a-- k---- n- m-- g------ I---- A-o a-g k-l-y n- m-a g-l-n-? I-i-. ---------------------------------- Ano ang kulay ng mga gulong? Itim. 0

Sievietes un vīrieši runā dažādi

Tas, ka sievietes un vīrieši ir atšķirīgi, mēs zinām. Bet vai jūs zinājā, ka tie arī runā atšķirīgi? Daudzi pētījumi to ir uzrādījuši. Sievietes izmanto savādāku runas veidu kā vīrieši. Viņas savā runā ir netiešas un atturīgas. Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, izmanto skaidru un tiešu valodu. Bet arī tēmas, kuras tie apspriež, ir atšķirīgas. Vīrieši runā vairāk par jaunumiem, ekonomiku vai sportu. Sievietes dod priekšroku sociālām tēmām, kā ģimene un veselība. Tātad, vīriešiem patīk runāt par faktiem. Sievietēm - par cilvēkiem. Tas ir pārsteidzoši, ka sievietes cenšas izmantot ‘vāju’ valodu. Tas ir, viņas runā uzmanīgāk un pieklājīgāk. Tāpat arī sievietes uzdod vairāk jautājumu. Tā darot, viņas visdrīzāk vēlas panākt saskaņu un izvairīties no konflikta. Vēl jo vairāk, sievietēm ir plašāks vārdu krājums, lai izteiktu jūtas. Priekš vīriešiem bieži vien sarunas ir kā sava veida sacensības. Viņu valoda ir izteikti izaicinoša un agresīvāka. Un vīrieši, atšķirībā no sievietēm, dienā izrunā daudz mazāk vārdu. Daži pētnieki apgalvo, ka tas ir dēļ smadzeņu sastāva. Jo sievietēs un vīriešos ir dažādas smadzenes. Tas nozīmē, ka arī viņu valodu centru uzbūve ir atšķirīga. Lai gan, visticamāk ir arī citi faktori, kas arī ietekmē mūsu valodu. Zinātne neilgu laiku pēta šo lauku. Un tomēr, sievietes un vīrieši nerunā pilnīgi atšķirīgās valodās. Tātad, pārpratumiem nebūtu jānotiek. Veiksmīgai saskarsmei ir vairākas stratēģijas. Visvienkāršākā: labāk ieklausies!