Sarunvārdnīca

lv Krāsas   »   tr Renkler

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Krāsas

14 [on dört]

Renkler

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu turku Spēlēt Vairāk
Sniegs ir balts. K-r--ey----r. K-- b-------- K-r b-y-z-ı-. ------------- Kar beyazdır. 0
Saule ir dzeltena. Gün-- --rı-ır. G---- s------- G-n-ş s-r-d-r- -------------- Güneş sarıdır. 0
Apelsīns ir oranžs. Po---ka----r----d-r. P------- t---------- P-r-a-a- t-r-n-u-u-. -------------------- Portakal turuncudur. 0
Ķirsis ir sarkans. Ki--- kırmı-ıdır. K---- k---------- K-r-z k-r-ı-ı-ı-. ----------------- Kiraz kırmızıdır. 0
Debesis ir zilas. G-k-ü-ü ma-i---. G------ m------- G-k-ü-ü m-v-d-r- ---------------- Gökyüzü mavidir. 0
Zāle ir zaļa. Ç--e--yeş--d--. Ç---- y-------- Ç-m-n y-ş-l-i-. --------------- Çimen yeşildir. 0
Zeme ir brūna. Topr-------e--ngid-r. T----- k------------- T-p-a- k-h-e-e-g-d-r- --------------------- Toprak kahverengidir. 0
Mākonis ir pelēks. Bulu- g--d-r. B---- g------ B-l-t g-i-i-. ------------- Bulut gridir. 0
Riepas ir melnas. L--tikle- -i-a--ı-. L-------- s-------- L-s-i-l-r s-y-h-ı-. ------------------- Lastikler siyahtır. 0
Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. K-r ---re-kti-? Be-az. K-- n- r------- B----- K-r n- r-n-t-r- B-y-z- ---------------------- Kar ne renktir? Beyaz. 0
Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. G------- --n---r--S-rı. G---- n- r------- S---- G-n-ş n- r-n-t-r- S-r-. ----------------------- Güneş ne renktir? Sarı. 0
Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. P-r----l -e -e-----?-T-r--c-. P------- n- r------- T------- P-r-a-a- n- r-n-t-r- T-r-n-u- ----------------------------- Portakal ne renktir? Turuncu. 0
Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. K-r-z--- --n-tir?-Kı-m---. K---- n- r------- K------- K-r-z n- r-n-t-r- K-r-ı-ı- -------------------------- Kiraz ne renktir? Kırmızı. 0
Kādā krāsā ir debesis? Zilā. G--y-z-----r---tir--M-vi. G------ n- r------- M---- G-k-ü-ü n- r-n-t-r- M-v-. ------------------------- Gökyüzü ne renktir? Mavi. 0
Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. Çime- n---e-kt--- --şi-. Ç---- n- r------- Y----- Ç-m-n n- r-n-t-r- Y-ş-l- ------------------------ Çimen ne renktir? Yeşil. 0
Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. To-r-k--- -en-t--? K-hve-e-g-. T----- n- r------- K---------- T-p-a- n- r-n-t-r- K-h-e-e-g-. ------------------------------ Toprak ne renktir? Kahverengi. 0
Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. B---- ne---n--ir? --i. B---- n- r------- G--- B-l-t n- r-n-t-r- G-i- ---------------------- Bulut ne renktir? Gri. 0
Kādā krāsā ir riepas? Melnā. L-stikle- n- --nkti-? -iya-. L-------- n- r------- S----- L-s-i-l-r n- r-n-t-r- S-y-h- ---------------------------- Lastikler ne renktir? Siyah. 0

Sievietes un vīrieši runā dažādi

Tas, ka sievietes un vīrieši ir atšķirīgi, mēs zinām. Bet vai jūs zinājā, ka tie arī runā atšķirīgi? Daudzi pētījumi to ir uzrādījuši. Sievietes izmanto savādāku runas veidu kā vīrieši. Viņas savā runā ir netiešas un atturīgas. Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, izmanto skaidru un tiešu valodu. Bet arī tēmas, kuras tie apspriež, ir atšķirīgas. Vīrieši runā vairāk par jaunumiem, ekonomiku vai sportu. Sievietes dod priekšroku sociālām tēmām, kā ģimene un veselība. Tātad, vīriešiem patīk runāt par faktiem. Sievietēm - par cilvēkiem. Tas ir pārsteidzoši, ka sievietes cenšas izmantot ‘vāju’ valodu. Tas ir, viņas runā uzmanīgāk un pieklājīgāk. Tāpat arī sievietes uzdod vairāk jautājumu. Tā darot, viņas visdrīzāk vēlas panākt saskaņu un izvairīties no konflikta. Vēl jo vairāk, sievietēm ir plašāks vārdu krājums, lai izteiktu jūtas. Priekš vīriešiem bieži vien sarunas ir kā sava veida sacensības. Viņu valoda ir izteikti izaicinoša un agresīvāka. Un vīrieši, atšķirībā no sievietēm, dienā izrunā daudz mazāk vārdu. Daži pētnieki apgalvo, ka tas ir dēļ smadzeņu sastāva. Jo sievietēs un vīriešos ir dažādas smadzenes. Tas nozīmē, ka arī viņu valodu centru uzbūve ir atšķirīga. Lai gan, visticamāk ir arī citi faktori, kas arī ietekmē mūsu valodu. Zinātne neilgu laiku pēta šo lauku. Un tomēr, sievietes un vīrieši nerunā pilnīgi atšķirīgās valodās. Tātad, pārpratumiem nebūtu jānotiek. Veiksmīgai saskarsmei ir vairākas stratēģijas. Visvienkāršākā: labāk ieklausies!