Sarunvārdnīca
Neliela saruna 1 »
Conversa 1
-
LV latviešu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
bn bengāļu
-
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
ka gruzīnu
-
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
lv latviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
PT portugāļu (PT)
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
-
ka gruzīnu
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
Nodarbības
-
001 - Personas 002 - Ģimene 003 - Iepazīt 004 - Skolā 005 - Valstis un valodas 006 - Lasīšana un rakstīšana 007 - Skaitļi 008 - Pulksteņa laiki 009 - Nedēļas dienas 010 - Vakar – šodien – rīt 011 - Mēneši 012 - Dzērieni 013 - Darbības 014 - Krāsas 015 - Augļi un pārtikas produkti 016 - Gadalaiki un laiks 017 - Mājās 018 - Mājas uzkopšana 019 - Virtuvē 020 - Neliela saruna 1 021 - Neliela saruna 2 022 - Neliela saruna 3 023 - Mācīties svešvalodas 024 - Vienošanās 025 - Pilsētā026 - Dabā 027 - Viesnīcā – ierašanās 028 - Viesnīcā – sūdzības 029 - Restorānā 1 030 - Restorānā 2 031 - Restorānā 3 032 - Restorānā 4 033 - Stacijā 034 - Vilcienā 035 - Lidostā 036 - Vietējais sabiedriskais transports 037 - Ceļā 038 - Taksometrā 039 - Auto avārija 040 - Jautāt ceļu 041 - Orientēšanās 042 - Pilsētas apskate 043 - Zooloģiskajā dārzā 044 - Iziešana vakarā 045 - Kinoteātrī 046 - Diskotēkā 047 - Gatavošanās ceļojumam 048 - Aktivitātes atvaļinājuma laikā 049 - Sports 050 - Peldbaseinā051 - Izteikt vēlēšanos / vajadzību 052 - Veikalā 053 - Veikali 054 - Iepirkšanās 055 - Strādāšana 056 - Jūtas 057 - Pie ārsta 058 - Ķermeņa daļas 059 - Pastā 060 - Bankā 061 - Kārtas skaitļa vārdi 062 - Uzdot jautājumus 1 063 - Uzdot jautājumus 2 064 - Noliegums 1 065 - Noliegums 2 066 - Piederības vietniekvārdi 1 067 - Piederības vietniekvārdi 2 068 - liels – mazs 069 - vajadzēt – gribēt 070 - kaut ko vēlēties 071 - kaut ko gribēt 072 - kaut ko vajadzēt 073 - kaut ko drīkstēt 074 - kaut ko lūgt 075 - kaut ko pamatot 1076 - kaut ko pamatot 2 077 - kaut ko pamatot 3 078 - Īpašības vārdi 1 079 - Īpašības vārdi 2 080 - Īpašības vārdi 3 081 - Pagātne 1 082 - Pagātne 2 083 - Pagātne 3 084 - Pagātne 4 085 - Jautājumi – pagātne 1 086 - Jautājumi – pagātne 2 087 - Modālo darbības vārdu pagātne 1 088 - Modālo darbības vārdu pagātne 2 089 - Vēlējuma izteiksme 1 090 - Vēlējuma izteiksme 2 091 - Palīgteikumi ar ka 1 092 - Palīgteikumi ar ka 2 093 - Palīgteikumi ar vai 094 - Saikļi 1 095 - Saikļi 2 096 - Saikļi 3 097 - Saikļi 4 098 - Divdaļīgie saikļi 099 - Ģenitīvs 100 - Apstākļa vārdi
-
- Pirkt grāmatu
- Iepriekšējais
- Nākamais
- MP3
- A -
- A
- A+
20 [divdesmit]
Neliela saruna 1

20 [vinte]
latviešu | portugāļu (PT) | Spēlēt Vairāk |
Lūdzu, iekārtojieties ērti! | Es---- à v------! Esteja à vontade! 0 | + |
Jūtieties kā mājās! | Si------ e- c---! Sinta-se em casa! 0 | + |
Ko Jūs vēlētos dzert? | O q-- é q-- q--- b----? O que é que quer beber? 0 | + |
Vai Jūs mīlat mūziku? | Go--- d- m-----? Gosta de música? 0 | + |
Man patīk klasiskā mūzika. | Eu g---- d- m----- c-------. Eu gosto de música clássica. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Man patīk klasiskā mūzika.Eu gosto de música clássica. |
Te ir mani kompaktdiski. | Aq-- e---- o- m--- C--. Aqui estão os meus CDs. 0 | + |
Vai Jūs spēlējat kādu mūzikas instrumentu? | (V---) t--- a---- i----------? (Você) toca algum instrumento? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai Jūs spēlējat kādu mūzikas instrumentu?(Você) toca algum instrumento? |
Te ir mana ģitāra. | Aq-- e--- a m---- g-------. Aqui está a minha guitarra. 0 | + |
Vai Jūs labprāt dziedat? | (V---) g---- d- c-----? (Você) gosta de cantar? 0 | + |
Vai Jums ir bērni? | (V---) t-- f-----? (Você) tem filhos? 0 | + |
Vai Jums ir suns? | (V---) t-- u- c--? (Você) tem um cão? 0 | + |
Vai Jums ir kaķis? | (V---) t-- u- g---? (Você) tem um gato? 0 | + |
Te ir manas grāmatas. | Aq-- e---- o- m--- l-----. Aqui estão os meus livros. 0 | + |
Es tieši pašlaik lasu šo grāmatu. | Eu e---- a l-- e--- l----. Eu estou a ler este livro. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es tieši pašlaik lasu šo grāmatu.Eu estou a ler este livro. |
Ko Jūs labprāt lasāt? | O q-- é q-- g---- d- l--? O que é que gosta de ler? 0 | + |
Vai Jūs labprāt ejat uz koncertu? | (V---) g---- d- i- a- c-------? (Você) gosta de ir ao concerto? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai Jūs labprāt ejat uz koncertu?(Você) gosta de ir ao concerto? |
Vai Jūs labprāt ejat uz teātri? | (V---) g---- d- i- a- t-----? (Você) gosta de ir ao teatro? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai Jūs labprāt ejat uz teātri?(Você) gosta de ir ao teatro? |
Vai Jūs labprāt ejat uz operu? | (V---) g---- d- i- à ó----? (Você) gosta de ir à ópera? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai Jūs labprāt ejat uz operu?(Você) gosta de ir à ópera? |
Nav atrasts neviens videoklips!
Mātes valoda? Tēva valoda?
Kad bijāt mazi, no kura Jūs iemācījāties dzimto valodu? Droši vien daudzi atbildēs: ‘no mammas!’ Tā domā lielākā daļa no Zemes iedzīvotajiem. Jēdziens ‘mātes valoda’ pastāv gandrīz visās tautās. Kā angļi, tāpat arī ķīnieši ir pazīstami ar to. Iespējams, tas tādēļ, ka mātes pavada vairāk laika ar saviem bērniem. Bet jaunākie pētījumi nonākuši pie savādāka rezultāta. Tie parāda, ka mūsu dzimtā valoda visbiežāk ir mūsu tēvu valoda. Pētnieki apskatījuši sajaukušos tautu ģenētisko materiālu un valodas. Šādās tautās vecāki nāk no dažādām kultūrām. Šīs tautas radās tūkstošiem gadu atpakaļ. Iemesls tam ir lielā tautu staigāšana. Šo tautu sajaukšanās tika ģenētiski analizēta. Pēc tam to salīdzināja ar tautas valodu. Lielākā daļa šo tautu runā savu vīriešu senču valodā. Tas nozīmē, ka dzimtā valsts valoda nāk no Y hromosomas. Tātad, vīrieši atveda savu līdz valodu uz svešām zemēm. Un sievietes tur pieņēma vīriešu jauno valodu. Un pat šodien tēvi lielā mērā ietekmē mūsu valodu. Jo mācoties, mazuļi ir orientēti uz savu tēvu valodu. Tēvi ar saviem bērniem sarunājas salīdzinoši mazāk. Tāpat arī vīrieši veido vienkāršākus teikumus nekā sievietes. Tādēļ arī tēvu valoda mazuļiem ir piemērotāka. Tā to nepārslogo un ir vieglāk iemācīties. Tādēļ bērni labprātāk sarunājoties atdarina vairak ‘tēti’ nekā ‘mammu’. Vēlāk, mātes leksika izveido bērna valodu. Tādā veidā, gan māte, gan tēvs, vienlīdz ietekmē mūsu valodu. Tādēļ tai vajadzētu saukties - vecāku valoda!