Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 2   »   hu Rövid párbeszédek 2

21 [divdesmit viens]

Neliela saruna 2

Neliela saruna 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ungāru Spēlēt Vairāk
No kurienes Jūs esat? H----v---s---- H--n-- --ár--z--? H--- v------ / H----- s--------- H-v- v-l-s-? / H-n-a- s-á-m-z-k- -------------------------------- Hova valósi? / Honnan származik? 0
No Bāzeles. B--e-i. B------ B-z-l-. ------- Bázeli. 0
Bāzele atrodas Šveicē. B--el--v-jc----van. B---- S------- v--- B-z-l S-á-c-a- v-n- ------------------- Bázel Svájcban van. 0
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu? Be-uta-hat----n----M-ll-- u-a-? B----------- ö---- M----- u---- B-m-t-t-a-o- ö-n-k M-l-e- u-a-? ------------------------------- Bemutathatom önnek Müller urat? 0
Viņš ir ārzemnieks. Ő ---f--d-. Ő k-------- Ő k-l-ö-d-. ----------- Ő külföldi. 0
Viņš runā vairākās valodās. Tö---n-e-v-t-b-s---. T--- n------ b------ T-b- n-e-v-t b-s-é-. -------------------- Több nyelvet beszél. 0
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi? Elő--ö- v-n-itt? E------ v-- i--- E-ő-z-r v-n i-t- ---------------- Először van itt? 0
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā. Nem--t----- -ár ---ta--i--. N--- t----- m-- v----- i--- N-m- t-v-l- m-r v-l-a- i-t- --------------------------- Nem, tavaly már voltam itt. 0
Bet tikai uz vienu nedēļu. De--s-- e-y ----g. D- c--- e-- h----- D- c-a- e-y h-t-g- ------------------ De csak egy hétig. 0
Kā Jums pie mums patīk? H-g--tet-z-k Ön-e-----unk? H--- t------ Ö---- n------ H-g- t-t-z-k Ö-n-k n-l-n-? -------------------------- Hogy tetszik Önnek nálunk? 0
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki. Nagyon---------r-k--e---sek. N------ A- e------ k-------- N-g-o-. A- e-b-r-k k-d-e-e-. ---------------------------- Nagyon. Az emberek kedvesek. 0
Un arī apkārtne man patīk. És-- --- i-----szik-n--e-. É- a t-- i- t------ n----- É- a t-j i- t-t-z-k n-k-m- -------------------------- És a táj is tetszik nekem. 0
Kāda ir Jūsu profesija? M- a -----lk-z--a? M- a f------------ M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
Es esmu tulkotāja. F-r--tó-va----. F------ v------ F-r-í-ó v-g-o-. --------------- Fordító vagyok. 0
Es tulkoju grāmatas. K-n----et-f-------. K-------- f-------- K-n-v-k-t f-r-í-o-. ------------------- Könyveket fordítok. 0
Vai Jūs šeit esat viena? E--e-ü- va- it-? E------ v-- i--- E-y-d-l v-n i-t- ---------------- Egyedül van itt? 0
Nē, mans vīrs arī ir šeit. Ne-, a f-le--ge----a-f--j-- i--i-t-va-. N--- a f-------- / a f----- i- i-- v--- N-m- a f-l-s-g-m / a f-r-e- i- i-t v-n- --------------------------------------- Nem, a feleségem / a férjem is itt van. 0
Un tur ir mani abi bērni. És -t- va----k-- ----m-kem. É- o-- v-- a k-- g--------- É- o-t v-n a k-t g-e-m-k-m- --------------------------- És ott van a két gyermekem. 0

Romāņu valoda

Romāņu valoda ir dzimtā valoda 700 miljoniem. Tādēļ romāņu valodu grupa ir viena no nozīmīgākajām pasaulē. Romāņu valoda pieder pie indoeiropiešu valodas saimes. Visas romāņu valodas cēlušās no latīņu valodas. Tas nozīmē, ka tās ir Romas valodas pēcnācējas. Romāņu valodu pamatā ir vēlā latīņu valoda. Tā bija latīņu valoda, kurā runāja antīkā laikmeta norietā. Vēlā latīņu valoda izplatījās Eiropā pateicoties romiešu iekarojumiem. No turienes arī attīstījās romāņu valodas un dialekti. Latīņu valoda pati par sevi ir itāļu valoda. Pastāv apmēram 15 romāņu valodas. Precīzu skaiti ir grūti noteikt. Bieži vien nav skaidrs vai valoda ir neatkarīga,vai tas ir tikai dialekts. Ar laiku vairākas romāņu valodas ir izmirušas. Beat arī jaunas, uz romāņu valodas balstītas, valodas ir attīstījušās. Tās ir kreolu valodas. Mūsdienās spāņu valoda ir visizplatītākā romāņu valoda pasaulē. Tā ir viena no pasaules valodām, kam ir 380 miljoni runātāju. Romāņu valodas zinātniekiem šķiet ļoti interesantas. Jo šīs valodu grupas vēsture ir labi saglabājusies pierakstos. Latīņu vai romiešu teksti pastāv jau ap 2500 gadu. Lingvisti tos izmanto, lai pētītu katras atsevišķas valodas evolūciju. Tādejādi var tikt izpētīti valodas attīstības noteikumus. Vairākus no šiem rezultātiem var attiecināt uz citām valodām. Romāņu valodu gramatika ir savsatrpēji līdzīga. Pirmkārt, romāņu valodu leksika ir līdzīga. Ja cilvēks runā romāņu valodā, tad viņam ir viegli iemācīties vēl vienu. Paldies latīņiem!