Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 2   »   sk Krátky rozhovor 2

21 [divdesmit viens]

Neliela saruna 2

Neliela saruna 2

21 [dvadsaťjeden]

Krátky rozhovor 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu slovāku Spēlēt Vairāk
No kurienes Jūs esat? Odk--ľ-s-e? O----- s--- O-k-a- s-e- ----------- Odkiaľ ste? 0
No Bāzeles. Z-B---l---. Z B-------- Z B-z-l-j-. ----------- Z Bazileja. 0
Bāzele atrodas Šveicē. Bazilej -e--o-Švaj--a---u. B------ j- v- Š----------- B-z-l-j j- v- Š-a-č-a-s-u- -------------------------- Bazilej je vo Švajčiarsku. 0
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu? S-i-m --m -r--sta-iť -án- ---le-a? S---- V-- p--------- p--- M------- S-i-m V-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- ---------------------------------- Smiem Vám predstaviť pána Müllera? 0
Viņš ir ārzemnieks. Je to-----i--c. J- t- c-------- J- t- c-d-i-e-. --------------- Je to cudzinec. 0
Viņš runā vairākās valodās. Ov--d- ni---ľko -a--kov. O----- n------- j------- O-l-d- n-e-o-k- j-z-k-v- ------------------------ Ovláda niekoľko jazykov. 0
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi? Ste-----o---vý ---? S-- t- p- p--- r--- S-e t- p- p-v- r-z- ------------------- Ste tu po prvý raz? 0
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā. Nie- -o- so- -u u- m------ro-. N--- b-- s-- t- u- m----- r--- N-e- b-l s-m t- u- m-n-l- r-k- ------------------------------ Nie, bol som tu už minulý rok. 0
Bet tikai uz vienu nedēļu. A---l-- --------žd-ň. A-- l-- j---- t------ A-e l-n j-d-n t-ž-e-. --------------------- Ale len jeden týždeň. 0
Kā Jums pie mums patīk? A-- -a V-m u--ás-p-č-? A-- s- V-- u n-- p---- A-o s- V-m u n-s p-č-? ---------------------- Ako sa Vám u nás páči? 0
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki. Ve-mi sa--i-t- ----. -ud-a--ú milí. V---- s- m- t- p---- Ľ---- s- m---- V-ľ-i s- m- t- p-č-. Ľ-d-a s- m-l-. ----------------------------------- Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí. 0
Un arī apkārtne man patīk. A -ra---a -a-m- -á-i-t---. A k------ s- m- p--- t---- A k-a-i-a s- m- p-č- t-e-. -------------------------- A krajina sa mi páči tiež. 0
Kāda ir Jūsu profesija? A-é-máte-pov-l-n-e? A-- m--- p--------- A-é m-t- p-v-l-n-e- ------------------- Aké máte povolanie? 0
Es esmu tulkotāja. S-----ek-----eľ. S-- p----------- S-m p-e-l-d-t-ľ- ---------------- Som prekladateľ. 0
Es tulkoju grāmatas. Prek-ad-- -ni--. P-------- k----- P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Prekladám knihy. 0
Vai Jūs šeit esat viena? St--tu -ám--s-m-)? S-- t- s-- (------ S-e t- s-m (-a-a-? ------------------ Ste tu sám (sama)? 0
Nē, mans vīrs arī ir šeit. N-e- -oj---e---(-----u-)--e tu-t---. N--- m--- ž--- (--- m--- j- t- t---- N-e- m-j- ž-n- (-ô- m-ž- j- t- t-e-. ------------------------------------ Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež. 0
Un tur ir mani abi bērni. A-t-m -- o-e m-j-----i. A t-- s- o-- m--- d---- A t-m s- o-e m-j- d-t-. ----------------------- A tam sú obe moje deti. 0

Romāņu valoda

Romāņu valoda ir dzimtā valoda 700 miljoniem. Tādēļ romāņu valodu grupa ir viena no nozīmīgākajām pasaulē. Romāņu valoda pieder pie indoeiropiešu valodas saimes. Visas romāņu valodas cēlušās no latīņu valodas. Tas nozīmē, ka tās ir Romas valodas pēcnācējas. Romāņu valodu pamatā ir vēlā latīņu valoda. Tā bija latīņu valoda, kurā runāja antīkā laikmeta norietā. Vēlā latīņu valoda izplatījās Eiropā pateicoties romiešu iekarojumiem. No turienes arī attīstījās romāņu valodas un dialekti. Latīņu valoda pati par sevi ir itāļu valoda. Pastāv apmēram 15 romāņu valodas. Precīzu skaiti ir grūti noteikt. Bieži vien nav skaidrs vai valoda ir neatkarīga,vai tas ir tikai dialekts. Ar laiku vairākas romāņu valodas ir izmirušas. Beat arī jaunas, uz romāņu valodas balstītas, valodas ir attīstījušās. Tās ir kreolu valodas. Mūsdienās spāņu valoda ir visizplatītākā romāņu valoda pasaulē. Tā ir viena no pasaules valodām, kam ir 380 miljoni runātāju. Romāņu valodas zinātniekiem šķiet ļoti interesantas. Jo šīs valodu grupas vēsture ir labi saglabājusies pierakstos. Latīņu vai romiešu teksti pastāv jau ap 2500 gadu. Lingvisti tos izmanto, lai pētītu katras atsevišķas valodas evolūciju. Tādejādi var tikt izpētīti valodas attīstības noteikumus. Vairākus no šiem rezultātiem var attiecināt uz citām valodām. Romāņu valodu gramatika ir savsatrpēji līdzīga. Pirmkārt, romāņu valodu leksika ir līdzīga. Ja cilvēks runā romāņu valodā, tad viņam ir viegli iemācīties vēl vienu. Paldies latīņiem!