Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 2   »   tr Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

21 [divdesmit viens]

Neliela saruna 2

Neliela saruna 2

21 [yirmi bir]

Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu turku Spēlēt Vairāk
No kurienes Jūs esat? N-r---s--i-? N----------- N-r-l-s-n-z- ------------ Nerelisiniz? 0
No Bāzeles. Ba--lliyim. B---------- B-s-l-i-i-. ----------- Baselliyim. 0
Bāzele atrodas Šveicē. B-s-l-İ-vi-re-d-di-. B---- İ------------- B-s-l İ-v-ç-e-d-d-r- -------------------- Basel İsviçre’dedir. 0
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu? S--e--ay -ü-l-r’---an-ş------lir -iy-m? S--- B-- M------- t------------- m----- S-z- B-y M-l-e-’- t-n-ş-ı-a-i-i- m-y-m- --------------------------------------- Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim? 0
Viņš ir ārzemnieks. K-nd--i--a-a--ı---. K------ y---------- K-n-i-i y-b-n-ı-ı-. ------------------- Kendisi yabancıdır. 0
Viņš runā vairākās valodās. O-b-r--k-d-- -onuşuyo-. O b----- d-- k--------- O b-r-o- d-l k-n-ş-y-r- ----------------------- O birçok dil konuşuyor. 0
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi? İ---d-f- -ı b-ra--sın-z? İ-- d--- m- b----------- İ-k d-f- m- b-r-d-s-n-z- ------------------------ İlk defa mı buradasınız? 0
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā. Ha-ır- g-çen-s-n-----------. H----- g---- s--- g--------- H-y-r- g-ç-n s-n- g-l-i-t-m- ---------------------------- Hayır, geçen sene gelmiştim. 0
Bet tikai uz vienu nedēļu. Ama --d-ce b-r-ha--alığ-n-. A-- s----- b-- h----------- A-a s-d-c- b-r h-f-a-ı-ı-a- --------------------------- Ama sadece bir haftalığına. 0
Kā Jums pie mums patīk? B-z-m b-rası hoşu--z---idiyo- -u? B---- b----- h------- g------ m-- B-z-m b-r-s- h-ş-n-z- g-d-y-r m-? --------------------------------- Bizim burası hoşunuza gidiyor mu? 0
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki. Ç-k -----. İ-san-a- cana-y-k-n. Ç-- g----- İ------- c--- y----- Ç-k g-z-l- İ-s-n-a- c-n- y-k-n- ------------------------------- Çok güzel. İnsanlar cana yakın. 0
Un arī apkārtne man patīk. M--zar- d- -oş-m--g-d-yor. M------ d- h----- g------- M-n-a-a d- h-ş-m- g-d-y-r- -------------------------- Manzara da hoşuma gidiyor. 0
Kāda ir Jūsu profesija? M-s---in-z n-d--? M--------- n----- M-s-e-i-i- n-d-r- ----------------- Mesleğiniz nedir? 0
Es esmu tulkotāja. Çe-irm-nim. Ç---------- Ç-v-r-e-i-. ----------- Çevirmenim. 0
Es tulkoju grāmatas. Ki-a- --v--iy-r--. K---- ç----------- K-t-p ç-v-r-y-r-m- ------------------ Kitap çeviriyorum. 0
Vai Jūs šeit esat viena? B--ada ya-nı- m-sı-ız? B----- y----- m------- B-r-d- y-l-ı- m-s-n-z- ---------------------- Burada yalnız mısınız? 0
Nē, mans vīrs arī ir šeit. H---r,--a-ım / ko-am-d- ----da. H----- k---- / k---- d- b------ H-y-r- k-r-m / k-c-m d- b-r-d-. ------------------------------- Hayır, karım / kocam da burada. 0
Un tur ir mani abi bērni. Ve-her ik- ço-uğ-- -- -rdal-r. V- h-- i-- ç------ d- o------- V- h-r i-i ç-c-ğ-m d- o-d-l-r- ------------------------------ Ve her iki çocuğum da ordalar. 0

Romāņu valoda

Romāņu valoda ir dzimtā valoda 700 miljoniem. Tādēļ romāņu valodu grupa ir viena no nozīmīgākajām pasaulē. Romāņu valoda pieder pie indoeiropiešu valodas saimes. Visas romāņu valodas cēlušās no latīņu valodas. Tas nozīmē, ka tās ir Romas valodas pēcnācējas. Romāņu valodu pamatā ir vēlā latīņu valoda. Tā bija latīņu valoda, kurā runāja antīkā laikmeta norietā. Vēlā latīņu valoda izplatījās Eiropā pateicoties romiešu iekarojumiem. No turienes arī attīstījās romāņu valodas un dialekti. Latīņu valoda pati par sevi ir itāļu valoda. Pastāv apmēram 15 romāņu valodas. Precīzu skaiti ir grūti noteikt. Bieži vien nav skaidrs vai valoda ir neatkarīga,vai tas ir tikai dialekts. Ar laiku vairākas romāņu valodas ir izmirušas. Beat arī jaunas, uz romāņu valodas balstītas, valodas ir attīstījušās. Tās ir kreolu valodas. Mūsdienās spāņu valoda ir visizplatītākā romāņu valoda pasaulē. Tā ir viena no pasaules valodām, kam ir 380 miljoni runātāju. Romāņu valodas zinātniekiem šķiet ļoti interesantas. Jo šīs valodu grupas vēsture ir labi saglabājusies pierakstos. Latīņu vai romiešu teksti pastāv jau ap 2500 gadu. Lingvisti tos izmanto, lai pētītu katras atsevišķas valodas evolūciju. Tādejādi var tikt izpētīti valodas attīstības noteikumus. Vairākus no šiem rezultātiem var attiecināt uz citām valodām. Romāņu valodu gramatika ir savsatrpēji līdzīga. Pirmkārt, romāņu valodu leksika ir līdzīga. Ja cilvēks runā romāņu valodā, tad viņam ir viegli iemācīties vēl vienu. Paldies latīņiem!