No kurienes Jūs esat?
您 从 -- 来-?
您 从 哪- 来 ?
您 从 哪- 来 ?
----------
您 从 哪里 来 ?
0
n-n--ó-g-nǎ---l-i?
n-- c--- n--- l---
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
No kurienes Jūs esat?
您 从 哪里 来 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
No Bāzeles.
来自 巴---。
来- 巴-- 。
来- 巴-尔 。
--------
来自 巴塞尔 。
0
L--zì bā-----.
L---- b--- ě--
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
No Bāzeles.
来自 巴塞尔 。
Láizì bāsè ěr.
Bāzele atrodas Šveicē.
巴-尔 -于 -士-。
巴-- 位- 瑞- 。
巴-尔 位- 瑞- 。
-----------
巴塞尔 位于 瑞士 。
0
Bāsè ě- ----- -uì-h-.
B--- ě- w---- r------
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Bāzele atrodas Šveicē.
巴塞尔 位于 瑞士 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu?
我-可以 向--------先- --?
我 可- 向 您 介- 米--- 吗 ?
我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ?
--------------------
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
0
W---ě-ǐ xi-ng-nín ---s----mǐ -ēi-xi-----n- --?
W- k--- x---- n-- j------ m- l-- x-------- m--
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
Viņš ir ārzemnieks.
他 - 个 外国- 。
他 是 个 外-- 。
他 是 个 外-人 。
-----------
他 是 个 外国人 。
0
Tā--h--- wài-uó-rén.
T- s---- w----- r---
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
Viņš ir ārzemnieks.
他 是 个 外国人 。
Tā shìgè wàiguó rén.
Viņš runā vairākās valodās.
他---说 --种--言-。
他 会 说 很-- 语- 。
他 会 说 很-种 语- 。
--------------
他 会 说 很多种 语言 。
0
Tā-h-ì---u--h-ndu-----n- --yá-.
T- h-- s--- h----- z---- y-----
T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n-
-------------------------------
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
Viņš runā vairākās valodās.
他 会 说 很多种 语言 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi?
您-是 第一次 到 -里 --吗-?
您 是 第-- 到 这- 来 吗 ?
您 是 第-次 到 这- 来 吗 ?
------------------
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
0
N---s-ì d- yī-- --o-zh-lǐ l-- m-?
N-- s-- d- y--- d-- z---- l-- m--
N-n s-ì d- y-c- d-o z-è-ǐ l-i m-?
---------------------------------
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā.
不-的,---去年 -- -- 这里 - 。
不--- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
----------------------
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
0
B---ì-de---- q--iá--y-j-n- láig-- -hè-----.
B---- d-- w- q----- y----- l----- z---- l--
B-s-ì d-, w- q-n-á- y-j-n- l-i-u- z-è-ǐ l-.
-------------------------------------------
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
Bet tikai uz vienu nedēļu.
但是 只是 -个-星期 。
但- 只- 一- 星- 。
但- 只- 一- 星- 。
-------------
但是 只是 一个 星期 。
0
Dàn--- z--s-----g--x-ngq-.
D----- z----- y--- x------
D-n-h- z-ǐ-h- y-g- x-n-q-.
--------------------------
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
Bet tikai uz vienu nedēļu.
但是 只是 一个 星期 。
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
Kā Jums pie mums patīk?
您 喜---们--个--方 吗 ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
-----------------
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
0
Ní---ǐ--ān-wǒm---z--ge dìfān- ma?
N-- x----- w---- z---- d----- m--
N-n x-h-ā- w-m-n z-è-e d-f-n- m-?
---------------------------------
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
Kā Jums pie mums patīk?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki.
我 - ---(这-地方), 这里的 人们 很--- 。
我 很 喜- (------ 这-- 人- 很 友- 。
我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。
----------------------------
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
0
W---ě- --huā- -----e -ìf--g-- ---lǐ -- --nmen-h-n-y-us-à-.
W- h-- x----- (----- d------- z---- d- r----- h-- y-------
W- h-n x-h-ā- (-h-g- d-f-n-)- z-è-ǐ d- r-n-e- h-n y-u-h-n-
----------------------------------------------------------
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
Un arī apkārtne man patīk.
我 也 喜- ----自- -光 。
我 也 喜- 这-- 自- 风- 。
我 也 喜- 这-的 自- 风- 。
------------------
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
0
Wǒ -ě x---ā- -h-lǐ de--ìr-n --ngg--ng.
W- y- x----- z---- d- z---- f---------
W- y- x-h-ā- z-è-ǐ d- z-r-n f-n-g-ā-g-
--------------------------------------
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
Un arī apkārtne man patīk.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
Kāda ir Jūsu profesija?
您 - 做-么-工---?
您 是 做-- 工-- ?
您 是 做-么 工-的 ?
-------------
您 是 做什么 工作的 ?
0
N---sh- -uò ----me-gōng-u--d-?
N-- s-- z-- s----- g------ d--
N-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
Kāda ir Jūsu profesija?
您 是 做什么 工作的 ?
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
Es esmu tulkotāja.
我-是-翻- 。
我 是 翻- 。
我 是 翻- 。
--------
我 是 翻译 。
0
Wǒ-shì f----.
W- s-- f-----
W- s-ì f-n-ì-
-------------
Wǒ shì fānyì.
Es esmu tulkotāja.
我 是 翻译 。
Wǒ shì fānyì.
Es tulkoju grāmatas.
我-翻- --。
我 翻- 书 。
我 翻- 书 。
--------
我 翻译 书 。
0
W--fā--ì-shū.
W- f---- s---
W- f-n-ì s-ū-
-------------
Wǒ fānyì shū.
Es tulkoju grāmatas.
我 翻译 书 。
Wǒ fānyì shū.
Vai Jūs šeit esat viena?
您 自--一-人---这里 - ?
您 自- 一-- 在 这- 吗 ?
您 自- 一-人 在 这- 吗 ?
-----------------
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
0
N-- -ìjǐ y-----én---i-zhèlǐ-ma?
N-- z--- y--- r-- z-- z---- m--
N-n z-j- y-g- r-n z-i z-è-ǐ m-?
-------------------------------
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
Vai Jūs šeit esat viena?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
Nē, mans vīrs arī ir šeit.
不----我的妻--我-丈--也----- 。
不--- 我-------- 也 在 这- 。
不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。
-----------------------
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
0
Bùshì de- w--d--q-zi--wǒ-de-z-àn-fū y- zài zhè-e-.
B---- d-- w- d- q---- w- d- z------ y- z-- z------
B-s-ì d-, w- d- q-z-/ w- d- z-à-g-ū y- z-i z-è-e-.
--------------------------------------------------
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
Nē, mans vīrs arī ir šeit.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
Un tur ir mani abi bērni.
我的 两---子-- -里-。
我- 两- 孩- 在 那- 。
我- 两- 孩- 在 那- 。
---------------
我的 两个 孩子 在 那里 。
0
W--d- ---ng gè hái-- -ài--àl-.
W- d- l---- g- h---- z-- n----
W- d- l-ǎ-g g- h-i-i z-i n-l-.
------------------------------
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.
Un tur ir mani abi bērni.
我的 两个 孩子 在 那里 。
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.