Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 3   »   hi गपशप ३

22 [divdesmit divi]

Neliela saruna 3

Neliela saruna 3

२२ [बाईस]

22 [baees]

गपशप ३

[gapashap 3]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu hindi Spēlēt Vairāk
Vai Jūs smēķējat? क-या-आप--ूम---ान ---े - क-ती--ै-? क--- आ- ध------- क--- / क--- ह--- क-य- आ- ध-म-र-ा- क-त- / क-त- ह-ं- --------------------------------- क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं? 0
ky----- dh-o---p-an-ka-a---- k----e---ain? k-- a-- d---------- k----- / k------ h---- k-a a-p d-o-m-a-a-n k-r-t- / k-r-t-e h-i-? ------------------------------------------ kya aap dhoomrapaan karate / karatee hain?
Agrāk jā. जी ह--, -ह----र-ा -- --क-त--थी ज- ह--- प--- क--- थ- / क--- थ- ज- ह-ँ- प-ल- क-त- थ- / क-त- थ- ------------------------------ जी हाँ, पहले करता था / करती थी 0
jee-h-a-, pa--l--k-r--a--ha /----ate---h-e j-- h---- p----- k----- t-- / k------ t--- j-e h-a-, p-h-l- k-r-t- t-a / k-r-t-e t-e- ------------------------------------------ jee haan, pahale karata tha / karatee thee
Bet tagad es vairs nesmēķēju. लेकि- -ब ध-म-रपा---ह-- ---ा-- क--ी हूँ ल---- अ- ध------- न--- क--- / क--- ह-- ल-क-न अ- ध-म-र-ा- न-ी- क-त- / क-त- ह-ँ -------------------------------------- लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ 0
le-in a----oom-a-a-n----in k-r-ta /--a----e h--n l---- a- d---------- n---- k----- / k------ h--- l-k-n a- d-o-m-a-a-n n-h-n k-r-t- / k-r-t-e h-o- ------------------------------------------------ lekin ab dhoomrapaan nahin karata / karatee hoon
Vai tas Jūs traucēs, ja es smēķēšu? अ-र -ै---िग-ेट-पीऊँ त---्या--पक- -क--- हो-ी? अ-- म-- स----- प--- त- क--- आ--- त---- ह---- अ-र म-ं स-ग-े- प-ऊ- त- क-य- आ-क- त-ल-फ़ ह-ग-? -------------------------------------------- अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी? 0
a--- main ---a-e---eeoo---o --a---p--o------e-- h-ge-? a--- m--- s------ p----- t- k-- a----- t------- h----- a-a- m-i- s-g-r-t p-e-o- t- k-a a-p-k- t-k-l-e- h-g-e- ------------------------------------------------------ agar main sigaret peeoon to kya aapako takaleef hogee?
Nē, pilnīgi nemaz. ज- नही-,------ु----ीं ज- न---- ब------ न--- ज- न-ी-, ब-ल-क-ल न-ी- --------------------- जी नहीं, बिल्कुल नहीं 0
j-e ---in, -i-ku--nah-n j-- n----- b----- n---- j-e n-h-n- b-l-u- n-h-n ----------------------- jee nahin, bilkul nahin
Tas mani netraucē. म-झ- --ल-फ़-न--ं --गी म--- त---- न--- ह--- म-झ- त-ल-फ़ न-ी- ह-ग- -------------------- मुझे तकलीफ़ नहीं होगी 0
mu-h- --k--e-- -a--- -ogee m---- t------- n---- h---- m-j-e t-k-l-e- n-h-n h-g-e -------------------------- mujhe takaleef nahin hogee
Vai Jūs kaut ko dzersiet? क-या-आप-कुछ पीय--ग-? क--- आ- क-- प------- क-य- आ- क-छ प-य-ं-े- -------------------- क्या आप कुछ पीयेंगे? 0
kya-aap---c-h----y-n--? k-- a-- k---- p-------- k-a a-p k-c-h p-e-e-g-? ----------------------- kya aap kuchh peeyenge?
Konjaku? ए- कोनॅक? ए- क----- ए- क-न-क- --------- एक कोनॅक? 0
ek--o--ik? e- k------ e- k-n-i-? ---------- ek konaik?
Nē, labāk alu. ज--नह--,-हो स-े-----क--ी-र ज- न---- ह- स-- त- ए- ब--- ज- न-ी-, ह- स-े त- ए- ब-अ- -------------------------- जी नहीं, हो सके तो एक बीअर 0
je- na---- ho sak--to -k b--ar j-- n----- h- s--- t- e- b---- j-e n-h-n- h- s-k- t- e- b-e-r ------------------------------ jee nahin, ho sake to ek beear
Vai Jūs daudz ceļojat? क-या-आप-ब--त -ात्---कर-े ---रत--ह--? क--- आ- ब--- य----- क--- / क--- ह--- क-य- आ- ब-ु- य-त-र- क-त- / क-त- ह-ं- ------------------------------------ क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं? 0
k----a----h----aa--a k--a-- ---a-at-e h---? k-- a-- b---- y----- k----- / k------ h---- k-a a-p b-h-t y-a-r- k-r-t- / k-r-t-e h-i-? ------------------------------------------- kya aap bahut yaatra karate / karatee hain?
Jā, galvenokārt tie ir dienesta braucieni. जी-हाँ,---ि--र -ा---- -िए ज- ह--- अ----- क-- क- ल-- ज- ह-ँ- अ-ि-त- क-म क- ल-ए ------------------------- जी हाँ, अधिकतर काम के लिए 0
jee--aan,--dh----a----am-ke -ie j-- h---- a-------- k--- k- l-- j-e h-a-, a-h-k-t-r k-a- k- l-e ------------------------------- jee haan, adhikatar kaam ke lie
Bet tagad mēs te esam atvaļinājumā. ल------- -- यह-- छु-्---ों -- -िए आ-े -ैं ल---- अ- ह- य--- छ-------- क- ल-- आ-- ह-- ल-क-न अ- ह- य-ा- छ-ट-ट-य-ं क- ल-ए आ-े ह-ं ----------------------------------------- लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं 0
l--i---b ham------n--h--t---on ------ aa-- hain l---- a- h-- y----- c--------- k- l-- a--- h--- l-k-n a- h-m y-h-a- c-h-t-i-o- k- l-e a-y- h-i- ----------------------------------------------- lekin ab ham yahaan chhuttiyon ke lie aaye hain
Kas par karstumu! क-त-ी ग---ी--ै! क---- ग---- ह-- क-त-ी ग-्-ी ह-! --------------- कितनी गर्मी है! 0
ki----e -arme- ha-! k------ g----- h--- k-t-n-e g-r-e- h-i- ------------------- kitanee garmee hai!
Jā, šodien ir patiešām karsts. ह-ँ, आ- बहुत --्----ै ह--- आ- ब--- ग---- ह- ह-ँ- आ- ब-ु- ग-्-ी ह- --------------------- हाँ, आज बहुत गर्मी है 0
h--n- aaj---hu- garme--h-i h---- a-- b---- g----- h-- h-a-, a-j b-h-t g-r-e- h-i -------------------------- haan, aaj bahut garmee hai
Iziesim uz balkona. हम--ज--े म---जाएँ? ह- छ---- म-- ज---- ह- छ-्-े म-ं ज-ए-? ------------------ हम छज्जे में जाएँ? 0
ham-chhaj-e -ei---ae-? h-- c------ m--- j---- h-m c-h-j-e m-i- j-e-? ---------------------- ham chhajje mein jaen?
Rīt te būs ballīte. कल य--ँ-ए- -ार-----ै क- य--- ए- प----- ह- क- य-ा- ए- प-र-ट- ह- -------------------- कल यहाँ एक पार्टी है 0
ka----haan -k---a---e--ai k-- y----- e- p------ h-- k-l y-h-a- e- p-a-t-e h-i ------------------------- kal yahaan ek paartee hai
Vai Jūs arī nāksiet? क्य- आप भ- ---वाले-/ आ--व-ली ह-ं? क--- आ- भ- आ------ / आ------ ह--- क-य- आ- भ- आ-े-ा-े / आ-े-ा-ी ह-ं- --------------------------------- क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं? 0
k-a -ap b--- a-nev-a-e ----n-vaa--e-h-i-? k-- a-- b--- a-------- / a--------- h---- k-a a-p b-e- a-n-v-a-e / a-n-v-a-e- h-i-? ----------------------------------------- kya aap bhee aanevaale / aanevaalee hain?
Jā, mēs arī esam ielūgti. ज--ह--,--में भ- -------गया है ज- ह--- ह--- भ- ब----- ग-- ह- ज- ह-ँ- ह-े- भ- ब-ल-य- ग-ा ह- ----------------------------- जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है 0
je--h--n----m---b--e --laay- -ay----i j-- h---- h---- b--- b------ g--- h-- j-e h-a-, h-m-n b-e- b-l-a-a g-y- h-i ------------------------------------- jee haan, hamen bhee bulaaya gaya hai

Valoda un rakstība

Katra valoda tiek izmantota, lai cilvēki varētu savstarpēji sazināties. Kad mēs runājam, mēs izpaužam to, ko mēs domājam, un savas jūtas To darot, mēs nevienmēr ievērojam valodas likumus. Mes izmantojam paši savu valodu, sarunvalodu. Ar literāro valodu ir savādāk. Šeit atspoguļojas visi mūsu valodas likumi. Rakstība ļauj valodai kļūt īstai. Ta padara valodu redzamu. Ar rakstības palīdzību tiek nodotas tūkstošgadīgas zināšanas. Tādēļ rakstība ir katras augsti attīstītas kultūras pamatā. Pirmā rakstība tika izveidota vairāk kā 5000 dadus atpakaļ. Tas bija šumēru ķīlraksts. Tas bija iegrebts māla plāksnītēs. Ķīlveidīgais raksts ticis izmantots 3000 gadu. Seno ēģiptiešu hieroglifi pastāvēja apmēram tikpat ilgi. Neskaitāmi zinātnieki ir tos pētījuši. Hieroglifi pārstāv salīdzinoši sarežģītu rakstības sistēmu. Lai gan, tie visdrīzāk tika izgudroti pavisam vienkārša iemesla dēļ. Tajos laikos Ēģipte bija varena karaļvalsts ar lielu iedzīvotāju skaitu. Ikdienai un, jo īpaši, ekonomiskajai sistēmai vajadzēja būt organizētai. Nodokļus un grāmatvedību vajadzēja pārvaldīt efektīvi. Tā dēļ senie ēģiptieši attīstīja grafiskos simbolus. Alfabētiskās rakstības sistēma jau sastopama pie šumēriem. Katra rakstības sistēma pastāsta par cilvēku, kurš to izmanto. Turklāt, katras valsts raksturīgās iezīmes atspoguļojas to rakstībā. Diemžēl rokraksta māksla sāk izzust. Modernās tehnoloģijas padaro to gandrīz nevajadzīgu. Tātad: nerbunā vien, turpini arī rakstīt!