Sarunvārdnīca
Pilsētā »
In de stad
-
LV latviešu
-
ar arābu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
bn bengāļu
-
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
ka gruzīnu
-
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
lv latviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
NL holandiešu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
-
ka gruzīnu
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
Nodarbības
-
001 - Personas 002 - Ģimene 003 - Iepazīt 004 - Skolā 005 - Valstis un valodas 006 - Lasīšana un rakstīšana 007 - Skaitļi 008 - Pulksteņa laiki 009 - Nedēļas dienas 010 - Vakar – šodien – rīt 011 - Mēneši 012 - Dzērieni 013 - Darbības 014 - Krāsas 015 - Augļi un pārtikas produkti 016 - Gadalaiki un laiks 017 - Mājās 018 - Mājas uzkopšana 019 - Virtuvē 020 - Neliela saruna 1 021 - Neliela saruna 2 022 - Neliela saruna 3 023 - Mācīties svešvalodas 024 - Vienošanās 025 - Pilsētā026 - Dabā 027 - Viesnīcā – ierašanās 028 - Viesnīcā – sūdzības 029 - Restorānā 1 030 - Restorānā 2 031 - Restorānā 3 032 - Restorānā 4 033 - Stacijā 034 - Vilcienā 035 - Lidostā 036 - Vietējais sabiedriskais transports 037 - Ceļā 038 - Taksometrā 039 - Auto avārija 040 - Jautāt ceļu 041 - Orientēšanās 042 - Pilsētas apskate 043 - Zooloģiskajā dārzā 044 - Iziešana vakarā 045 - Kinoteātrī 046 - Diskotēkā 047 - Gatavošanās ceļojumam 048 - Aktivitātes atvaļinājuma laikā 049 - Sports 050 - Peldbaseinā051 - Izteikt vēlēšanos / vajadzību 052 - Veikalā 053 - Veikali 054 - Iepirkšanās 055 - Strādāšana 056 - Jūtas 057 - Pie ārsta 058 - Ķermeņa daļas 059 - Pastā 060 - Bankā 061 - Kārtas skaitļa vārdi 062 - Uzdot jautājumus 1 063 - Uzdot jautājumus 2 064 - Noliegums 1 065 - Noliegums 2 066 - Piederības vietniekvārdi 1 067 - Piederības vietniekvārdi 2 068 - liels – mazs 069 - vajadzēt – gribēt 070 - kaut ko vēlēties 071 - kaut ko gribēt 072 - kaut ko vajadzēt 073 - kaut ko drīkstēt 074 - kaut ko lūgt 075 - kaut ko pamatot 1076 - kaut ko pamatot 2 077 - kaut ko pamatot 3 078 - Īpašības vārdi 1 079 - Īpašības vārdi 2 080 - Īpašības vārdi 3 081 - Pagātne 1 082 - Pagātne 2 083 - Pagātne 3 084 - Pagātne 4 085 - Jautājumi – pagātne 1 086 - Jautājumi – pagātne 2 087 - Modālo darbības vārdu pagātne 1 088 - Modālo darbības vārdu pagātne 2 089 - Vēlējuma izteiksme 1 090 - Vēlējuma izteiksme 2 091 - Palīgteikumi ar ka 1 092 - Palīgteikumi ar ka 2 093 - Palīgteikumi ar vai 094 - Saikļi 1 095 - Saikļi 2 096 - Saikļi 3 097 - Saikļi 4 098 - Divdaļīgie saikļi 099 - Ģenitīvs 100 - Apstākļa vārdi
-
- Pirkt grāmatu
- Iepriekšējais
- Nākamais
- MP3
- A -
- A
- A+
25 [divdesmit pieci]
Pilsētā

25 [vijfentwintig]
latviešu | holandiešu | Spēlēt Vairāk |
Es vēlos uz staciju. | Ik w-- g---- n--- h-- s------. Ik wil graag naar het station. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es vēlos uz staciju.Ik wil graag naar het station. |
Es vēlos uz lidostu. | Ik w-- g---- n--- d- l---------. Ik wil graag naar de luchthaven. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es vēlos uz lidostu.Ik wil graag naar de luchthaven. |
Es vēlos uz pilsētas centru. | Ik w-- g---- n--- h-- c------ v-- d- s---. Ik wil graag naar het centrum van de stad. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es vēlos uz pilsētas centru.Ik wil graag naar het centrum van de stad. |
Kā es varu nokļūt uz staciju? | Ho- k-- i- b-- h-- s------? Hoe kom ik bij het station? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kā es varu nokļūt uz staciju?Hoe kom ik bij het station? |
Kā es varu nokļūt uz lidostu? | Ho- k-- i- b-- d- l---------? Hoe kom ik bij de luchthaven? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kā es varu nokļūt uz lidostu?Hoe kom ik bij de luchthaven? |
Kā es varu nokļūt uz pilsētas centru? | Ho- k-- i- i- h-- c------ v-- d- s---? Hoe kom ik in het centrum van de stad? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kā es varu nokļūt uz pilsētas centru?Hoe kom ik in het centrum van de stad? |
Man ir nepieciešams taksometrs. | Ik h-- e-- t--- n----. Ik heb een taxi nodig. 0 | + |
Man ir nepieciešams pilsētas plāns. | Ik h-- e-- p---------- n----. Ik heb een plattegrond nodig. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Man ir nepieciešams pilsētas plāns.Ik heb een plattegrond nodig. |
Man ir nepieciešama viesnīca. | Ik h-- e-- h---- n----. Ik heb een hotel nodig. 0 | + |
Es vēlos īrēt automašīnu. | Ik w-- g---- e-- a--- h----. Ik wil graag een auto huren. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es vēlos īrēt automašīnu.Ik wil graag een auto huren. |
Te ir mana kredītkarte. | Hi-- i- m--- k-----------. Hier is mijn kredietkaart. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Te ir mana kredītkarte.Hier is mijn kredietkaart. |
Te ir mana autovadītāja apliecība. | Hi-- i- m--- r--------. Hier is mijn rijbewijs. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Te ir mana autovadītāja apliecība.Hier is mijn rijbewijs. |
Ko var pilsētā apskatīt? | Wa- i- e- i- d- s--- t- z---? Wat is er in de stad te zien? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Ko var pilsētā apskatīt?Wat is er in de stad te zien? |
Aizejiet uz vecpilsētu! | Ga n--- d- o--- b---------. Ga naar de oude binnenstad. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Aizejiet uz vecpilsētu!Ga naar de oude binnenstad. |
Dodieties ekskursijā pa pilsētu! | Ma-- e-- s-----------. Maak een stadsrondrit. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Dodieties ekskursijā pa pilsētu!Maak een stadsrondrit. |
Aizejiet uz ostu! | Ga n--- d- h----. Ga naar de haven. 0 | + |
Dodieties ekskursijā pa ostu! | Ma-- e-- r-------- i- d- h----. Maak een rondvaart in de haven. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Dodieties ekskursijā pa ostu!Maak een rondvaart in de haven. |
Kādas ievērības cienīgas vietas te vēl ir? | We--- a----- b------------------ z--- e- b------ d---? Welke andere bezienswaardigheden zijn er behalve deze? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Kādas ievērības cienīgas vietas te vēl ir?Welke andere bezienswaardigheden zijn er behalve deze? |
Nav atrasts neviens videoklips!
Slāvu valodas
Slāvu valoda ir dzimtā valoda 300 miljoniem cilvēku. Slāvu valoda pieder pie indoeiropiešu valodu saimes. Pastāv apmēram 20 slāvu valodas. No tām visievērojamākā ir krievu valoda. Vairāk kā 150 miljoniem tā ir dzimtā valoda. Tad seko poļu un krievu valodas ar 50 miljonu no katras. Valodniecībā slāvu valoda dalās atsevišķās grupās. Pastāv rietumslāvu, austrumslāvu un dienvidslāvu valodas. Pie rietumslāvu valodām pieder poļu, čehu un slāvu valodas. Pie austrumslāvu valodām - krievu, ukraiņu un baltkrievu. Un dienvidslāvu valodas - serbu, horvātu un bulgāru. Bez tām ir vēl citas slāvu valodas. Bet šajās valodās runā salīdzinoši maz cilvēku. Slāvu valodas izriet no vienotas proto valodas. Katra valoda sāka attīstīties salīdzinošivēlu. Tādēļ tās ir jaunākas par ģermāņu un romāņu valodām. Lielākā daļa slāvu leksikas ir līdzīga viena otrai. Tas ir tāpēc, ka tās atdalījās viena no otras salīdzinoši vēlu. No zinātniskā skatu punkta, slāvu valodas ir konservatīvas. Tas nozīmē, ka tajās vēl tiek izmantota sena uzbūve. Citas indoeiropiešu valodas ir pazaudējušas šīs senās formas. Tādēļ slāvu valodas ir ļoti interesanti pētīt. Tās pētot, var spriest par agrāk izmantotām valodām. Šādā veidā pētnieki cer izsekot līdz indoeiropiešu valodām. Dažu patskaņu izmantojums raksturo slāvu valodas. Bez tam, slāvu valodai ir vairākas skaņas, kuras nevar saklausīt citās valodās. Parasti rietumeiropiešiem ir problēmas ar izrunu.