Sarunvārdnīca

lv Viesnīcā – sūdzības   »   am በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

28 [divdesmit astoņi]

Viesnīcā – sūdzības

Viesnīcā – sūdzības

28 [ሃያ ስምንት]

28 [ሃያ ስምንት]

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

[በሆቴል ውስጥ – ቅሬታ ማቅረብ]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu amharu Spēlēt Vairāk
Duša nedarbojas. መታ---- እ--- አ----። መታጠቢያው እየሰራ አይደለም። 0
በ--- ው-- – ቅ-- ማ--- በሆ-- ው-- – ቅ-- ማ--ብ በሆቴል ውስጥ – ቅሬታ ማቅረብ በ-ቴ- ው-ጥ – ቅ-ታ ማ-ረ- ---------–---------
Nav siltā ūdens. የሞ- ው- አ----። የሞቀ ውሃ አይፈስም። 0
መ----- እ--- አ----። መታ---- እ--- አ----። መታጠቢያው እየሰራ አይደለም። መ-ጠ-ያ- እ-ሰ- አ-ደ-ም። -----------------።
Vai to nevarētu salabot? ሊጠ--- ይ---? ሊጠግኑት ይችላሉ? 0
መ----- እ--- አ----። መታ---- እ--- አ----። መታጠቢያው እየሰራ አይደለም። መ-ጠ-ያ- እ-ሰ- አ-ደ-ም። -----------------።
Istabā nav telefona. በክ-- ው-- ስ-- የ--። በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም። 0
የ-- ው- አ----። የሞ- ው- አ----። የሞቀ ውሃ አይፈስም። የ-ቀ ው- አ-ፈ-ም። ------------።
Istabā nav televizora. በክ-- ው-- ቴ---- የ--። በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም። 0
የ-- ው- አ----። የሞ- ው- አ----። የሞቀ ውሃ አይፈስም። የ-ቀ ው- አ-ፈ-ም። ------------።
Istabai nav balkona. ክፍ- በ--- የ---። ክፍሉ በረንዳ የለውም። 0
ሊ---- ይ---? ሊጠ--- ይ---? ሊጠግኑት ይችላሉ? ሊ-ግ-ት ይ-ላ-? ----------?
Istaba ir par skaļu. ክፍ- ጫ-- የ--- ነ-። ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው። 0
ሊ---- ይ---? ሊጠ--- ይ---? ሊጠግኑት ይችላሉ? ሊ-ግ-ት ይ-ላ-? ----------?
Istaba ir par mazu. ክፍ- በ-- ት-- ነ-። ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው። 0
በ--- ው-- ስ-- የ--። በክ-- ው-- ስ-- የ--። በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም። በ-ፍ- ው-ጥ ስ-ክ የ-ም። ----------------።
Istaba ir par tumšu. ክፍ- በ-- ጭ-- ነ-። ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው። 0
በ--- ው-- ስ-- የ--። በክ-- ው-- ስ-- የ--። በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም። በ-ፍ- ው-ጥ ስ-ክ የ-ም። ----------------።
Apkure nedarbojas. ማሞ--- እ--- አ----። ማሞቂያው እየሰራ አይደለም። 0
በ--- ው-- ቴ---- የ--። በክ-- ው-- ቴ---- የ--። በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም። በ-ፍ- ው-ጥ ቴ-ቪ-ን የ-ም። ------------------።
Gaisa kondicionieris nedarbojas. የአ-- ማ----- እ--- አ----። የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም። 0
በ--- ው-- ቴ---- የ--። በክ-- ው-- ቴ---- የ--። በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም። በ-ፍ- ው-ጥ ቴ-ቪ-ን የ-ም። ------------------።
Televizors nedarbojas. ቴሌ--- ተ-----። ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል። 0
ክ-- በ--- የ---። ክፍ- በ--- የ---። ክፍሉ በረንዳ የለውም። ክ-ሉ በ-ን- የ-ው-። -------------።
Tas man nepatīk. ያን አ-------። ያን አላስደሰተኝም። 0
ክ-- በ--- የ---። ክፍ- በ--- የ---። ክፍሉ በረንዳ የለውም። ክ-ሉ በ-ን- የ-ው-። -------------።
Tas man ir par dārgu. ያ ለ- ው- ነ-። ያ ለኔ ውድ ነው። 0
ክ-- ጫ-- የ--- ነ-። ክፍ- ጫ-- የ--- ነ-። ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው። ክ-ሉ ጫ-ታ የ-ሞ- ነ-። ---------------።
Vai Jums nav kas lētāks? እረ-- ያ- ነ-- አ---? እረከሰ ያለ ነገር አለዎት? 0
ክ-- ጫ-- የ--- ነ-። ክፍ- ጫ-- የ--- ነ-። ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው። ክ-ሉ ጫ-ታ የ-ሞ- ነ-። ---------------።
Vai te tuvumā ir kāda jauniešu viesnīca? በዚ- አ---- የ---- ማ--- አ-? በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ? 0
ክ-- በ-- ት-- ነ-። ክፍ- በ-- ት-- ነ-። ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው። ክ-ሉ በ-ም ት-ሽ ነ-። --------------።
Vai te tuvumā ir kāda pansija? በዚ- አ---- የ---- ቁ-- አ----- የ--- አ-? በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ? 0
ክ-- በ-- ት-- ነ-። ክፍ- በ-- ት-- ነ-። ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው። ክ-ሉ በ-ም ት-ሽ ነ-። --------------።
Vai te tuvumā ir kāds restorāns? በዚ- አ---- ም-- ቤ- ይ---? በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል? 0
ክ-- በ-- ጭ-- ነ-። ክፍ- በ-- ጭ-- ነ-። ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው። ክ-ሉ በ-ም ጭ-ማ ነ-። --------------።

Pozitīva valoda, negatīva valoda

Lielākā daļa cilvēku ir vai nu optimisti, vai pesimisti. To var teikt arī par valodām. Zinātnieki atkārtoti analizē valodu leksiku. Un tie nokļūst pie pārsteidzosiem rezultātiem. Pimēram, angļu valodā ir vairāk negatīvu vārdu nekā pozitīvu. Negatīvās emocijas vārdu angļu leksikā ir pat divas reizes vairāk. Rietumnieku sabiedrībās leksika ietekmē runātājus. Cilvēki biži žēlojas par kaut ko. Kā arī, viņi bieži kritizē. Līdz ar to valodai, kuru viņi izmanto, ir negatīva nokrāsa. Bet no otras puses, negatīvi vārdi ir interesanti. Tie sastāv no vairāk informācijas kā pozitīvie vārdi. Iemesls iespējams meklējams mūsu evolūcijā. Visām dzīvām būtnēm vienmēr ir bijis svarīgi atpazīt briesmas. Tiem riska apstākļos vajadzēja ātri reaģēt. Bez tam arī citiem paziņot par draudošajām briesmām. Tādēļ bija nepieciešams ļoti ātri nodot informāciju. Ar pēc iespējas mazāk vārdiem vajadzēja pateikt pēc iespējas vairāk. Izņemot to, negatīvai valodai nav nekādu priekšrocību. To jebkurš var iedomāties. Cilvēkus, kuri runā tikai negatīvi, noteikti nav pārāk iecienīti. Bez tam, negatīv valoda ietekmē arī mūsu emocijas. Savukārt pozitīva valoda var pozitīvi ietekmēt mūsu emocijas. Cilvēki, kuri vienmēr ir pozitīvi, gūst vairāk panākumus savā karjerā. Mums jāizmanto mūsu valoda uzmanīgāk. Tādēļ, ka mēs izvēlamies pāši savu vārdu krājumu. Un, ar savas valodas palīdzību, mēs izveidojam savu realitāti. Tātad: runājiet pozitīvi!