Sarunvārdnīca

lv Viesnīcā – sūdzības   »   et Hotellis – kaebused

28 [divdesmit astoņi]

Viesnīcā – sūdzības

Viesnīcā – sūdzības

28 [kakskümmend kaheksa]

Hotellis – kaebused

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu igauņu Spēlēt Vairāk
Duša nedarbojas. Du-- -i tö--a. D--- e- t----- D-š- e- t-ö-a- -------------- Dušš ei tööta. 0
Nav siltā ūdens. S--ja----t e- tu-e. S---- v--- e- t---- S-o-a v-t- e- t-l-. ------------------- Sooja vett ei tule. 0
Vai to nevarētu salabot? K---t---a-----e s---- pa------a--a-t-? K-- t- s------- s---- p-------- l----- K-s t- s-a-s-t- s-l-e p-r-n-a-a l-s-a- -------------------------------------- Kas te saaksite selle parandada lasta? 0
Istabā nav telefona. T--- -i ole--el----i. T--- e- o-- t-------- T-a- e- o-e t-l-f-n-. --------------------- Toas ei ole telefoni. 0
Istabā nav televizora. Toa---- --e te-ek-t. T--- e- o-- t------- T-a- e- o-e t-l-k-t- -------------------- Toas ei ole telekat. 0
Istabai nav balkona. T--l e--ole---du. T--- e- o-- r---- T-a- e- o-e r-d-. ----------------- Toal ei ole rõdu. 0
Istaba ir par skaļu. T--- on------t m------a-. T--- o- l----- m--------- T-b- o- l-i-l- m-r-r-k-s- ------------------------- Tuba on liialt mürarikas. 0
Istaba ir par mazu. T-ba o----ia-t-v--ke. T--- o- l----- v----- T-b- o- l-i-l- v-i-e- --------------------- Tuba on liialt väike. 0
Istaba ir par tumšu. Tu----- lii--t hä-ar. T--- o- l----- h----- T-b- o- l-i-l- h-m-r- --------------------- Tuba on liialt hämar. 0
Apkure nedarbojas. K--tes---e -i t-öta. K--------- e- t----- K-t-e-e-d- e- t-ö-a- -------------------- Kütteseade ei tööta. 0
Gaisa kondicionieris nedarbojas. Kli-ma--a-e--i---öt-. K---------- e- t----- K-i-m-s-a-e e- t-ö-a- --------------------- Kliimaseade ei tööta. 0
Televizors nedarbojas. T-l--as o--r---is. T------ o- r------ T-l-k-s o- r-k-i-. ------------------ Telekas on rikkis. 0
Tas man nepatīk. Se- e- me-ldi--u-le. S-- e- m----- m----- S-e e- m-e-d- m-l-e- -------------------- See ei meeldi mulle. 0
Tas man ir par dārgu. S-e on-m--j-ok- l-i-- ka-li-. S-- o- m- j---- l---- k------ S-e o- m- j-o-s l-i-a k-l-i-. ----------------------------- See on mu jaoks liiga kallis. 0
Vai Jums nav kas lētāks? On--ei- m---g----av-m-t? O- t--- m----- o-------- O- t-i- m-d-g- o-a-a-a-? ------------------------ On teil midagi odavamat? 0
Vai te tuvumā ir kāda jauniešu viesnīca? Kas---in--äh-d-l-on---or-ehosteli-? K-- s--- l------ o- n-------------- K-s s-i- l-h-d-l o- n-o-t-h-s-e-i-? ----------------------------------- Kas siin lähedal on noortehostelit? 0
Vai te tuvumā ir kāda pansija? K-----i- ----da---n p--sio--a--? K-- s--- l------ o- p----------- K-s s-i- l-h-d-l o- p-n-i-n-a-i- -------------------------------- Kas siin lähedal on pansionaati? 0
Vai te tuvumā ir kāds restorāns? K-- si------ed-l--n-re-t--ani? K-- s--- l------ o- r--------- K-s s-i- l-h-d-l o- r-s-o-a-i- ------------------------------ Kas siin lähedal on restorani? 0

Pozitīva valoda, negatīva valoda

Lielākā daļa cilvēku ir vai nu optimisti, vai pesimisti. To var teikt arī par valodām. Zinātnieki atkārtoti analizē valodu leksiku. Un tie nokļūst pie pārsteidzosiem rezultātiem. Pimēram, angļu valodā ir vairāk negatīvu vārdu nekā pozitīvu. Negatīvās emocijas vārdu angļu leksikā ir pat divas reizes vairāk. Rietumnieku sabiedrībās leksika ietekmē runātājus. Cilvēki biži žēlojas par kaut ko. Kā arī, viņi bieži kritizē. Līdz ar to valodai, kuru viņi izmanto, ir negatīva nokrāsa. Bet no otras puses, negatīvi vārdi ir interesanti. Tie sastāv no vairāk informācijas kā pozitīvie vārdi. Iemesls iespējams meklējams mūsu evolūcijā. Visām dzīvām būtnēm vienmēr ir bijis svarīgi atpazīt briesmas. Tiem riska apstākļos vajadzēja ātri reaģēt. Bez tam arī citiem paziņot par draudošajām briesmām. Tādēļ bija nepieciešams ļoti ātri nodot informāciju. Ar pēc iespējas mazāk vārdiem vajadzēja pateikt pēc iespējas vairāk. Izņemot to, negatīvai valodai nav nekādu priekšrocību. To jebkurš var iedomāties. Cilvēkus, kuri runā tikai negatīvi, noteikti nav pārāk iecienīti. Bez tam, negatīv valoda ietekmē arī mūsu emocijas. Savukārt pozitīva valoda var pozitīvi ietekmēt mūsu emocijas. Cilvēki, kuri vienmēr ir pozitīvi, gūst vairāk panākumus savā karjerā. Mums jāizmanto mūsu valoda uzmanīgāk. Tādēļ, ka mēs izvēlamies pāši savu vārdu krājumu. Un, ar savas valodas palīdzību, mēs izveidojam savu realitāti. Tātad: runājiet pozitīvi!