Sarunvārdnīca
Viesnīcā – sūdzības »
A hotelban – panaszok
-
LV latviešu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
id indonēziešu
it itāļu
ka gruzīnu
-
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
lv latviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
HU ungāru
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
-
ka gruzīnu
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
Nodarbības
-
001 - Personas 002 - Ģimene 003 - Iepazīt 004 - Skolā 005 - Valstis un valodas 006 - Lasīšana un rakstīšana 007 - Skaitļi 008 - Pulksteņa laiki 009 - Nedēļas dienas 010 - Vakar – šodien – rīt 011 - Mēneši 012 - Dzērieni 013 - Darbības 014 - Krāsas 015 - Augļi un pārtikas produkti 016 - Gadalaiki un laiks 017 - Mājās 018 - Mājas uzkopšana 019 - Virtuvē 020 - Neliela saruna 1 021 - Neliela saruna 2 022 - Neliela saruna 3 023 - Mācīties svešvalodas 024 - Vienošanās 025 - Pilsētā026 - Dabā 027 - Viesnīcā – ierašanās 028 - Viesnīcā – sūdzības 029 - Restorānā 1 030 - Restorānā 2 031 - Restorānā 3 032 - Restorānā 4 033 - Stacijā 034 - Vilcienā 035 - Lidostā 036 - Vietējais sabiedriskais transports 037 - Ceļā 038 - Taksometrā 039 - Auto avārija 040 - Jautāt ceļu 041 - Orientēšanās 042 - Pilsētas apskate 043 - Zooloģiskajā dārzā 044 - Iziešana vakarā 045 - Kinoteātrī 046 - Diskotēkā 047 - Gatavošanās ceļojumam 048 - Aktivitātes atvaļinājuma laikā 049 - Sports 050 - Peldbaseinā051 - Izteikt vēlēšanos / vajadzību 052 - Veikalā 053 - Veikali 054 - Iepirkšanās 055 - Strādāšana 056 - Jūtas 057 - Pie ārsta 058 - Ķermeņa daļas 059 - Pastā 060 - Bankā 061 - Kārtas skaitļa vārdi 062 - Uzdot jautājumus 1 063 - Uzdot jautājumus 2 064 - Noliegums 1 065 - Noliegums 2 066 - Piederības vietniekvārdi 1 067 - Piederības vietniekvārdi 2 068 - liels – mazs 069 - vajadzēt – gribēt 070 - kaut ko vēlēties 071 - kaut ko gribēt 072 - kaut ko vajadzēt 073 - kaut ko drīkstēt 074 - kaut ko lūgt 075 - kaut ko pamatot 1076 - kaut ko pamatot 2 077 - kaut ko pamatot 3 078 - Īpašības vārdi 1 079 - Īpašības vārdi 2 080 - Īpašības vārdi 3 081 - Pagātne 1 082 - Pagātne 2 083 - Pagātne 3 084 - Pagātne 4 085 - Jautājumi – pagātne 1 086 - Jautājumi – pagātne 2 087 - Modālo darbības vārdu pagātne 1 088 - Modālo darbības vārdu pagātne 2 089 - Vēlējuma izteiksme 1 090 - Vēlējuma izteiksme 2 091 - Palīgteikumi ar ka 1 092 - Palīgteikumi ar ka 2 093 - Palīgteikumi ar vai 094 - Saikļi 1 095 - Saikļi 2 096 - Saikļi 3 097 - Saikļi 4 098 - Divdaļīgie saikļi 099 - Ģenitīvs 100 - Apstākļa vārdi
-
- Pirkt grāmatu
- Iepriekšējais
- Nākamais
- MP3
- A -
- A
- A+
28 [divdesmit astoņi]
Viesnīcā – sūdzības

28 [huszonnyolc]
latviešu | ungāru | Spēlēt Vairāk |
Duša nedarbojas. | A z----- n-- m------. A zuhany nem működik. 0 | + |
Nav siltā ūdens. | A m------- n-- f-----. A melegvíz nem folyik. 0 | + |
Vai to nevarētu salabot? | Me- t---- j---------? Meg tudja javíttatni? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai to nevarētu salabot?Meg tudja javíttatni? |
Istabā nav telefona. | A s------- n---- t------. A szobában nincs telefon. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Istabā nav telefona.A szobában nincs telefon. |
Istabā nav televizora. | A s------- n---- t--------. A szobában nincs televízió. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Istabā nav televizora.A szobában nincs televízió. |
Istabai nav balkona. | A s------- n---- e------. A szobának nincs erkélye. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Istabai nav balkona.A szobának nincs erkélye. |
Istaba ir par skaļu. | A s---- t-- h-----. A szoba túl hangos. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Istaba ir par skaļu.A szoba túl hangos. |
Istaba ir par mazu. | A s---- t-- k----. A szoba túl kicsi. 0 | + |
Istaba ir par tumšu. | A s---- t-- s----. A szoba túl sötét. 0 | + |
Apkure nedarbojas. | A f---- n-- m------. A fűtés nem működik. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Apkure nedarbojas.A fűtés nem működik. |
Gaisa kondicionieris nedarbojas. | A l-------------- b--------- n-- m------. A légkondicionáló berendezés nem működik. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Gaisa kondicionieris nedarbojas.A légkondicionáló berendezés nem működik. |
Televizors nedarbojas. | A t-------- r----. A televízió rossz. 0 | + |
Tas man nepatīk. | Ez n-- t------ n----. Ez nem tetszik nekem. 0 | + |
Tas man ir par dārgu. | Ne--- e- t-- d----. Nekem ez túl drága. 0 | + |
Vai Jums nav kas lētāks? | Va- v----- o------ i-? Van valami olcsóbb is? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai Jums nav kas lētāks?Van valami olcsóbb is? |
Vai te tuvumā ir kāda jauniešu viesnīca? | Va- i-- a k------- e-- i------- s------? Van itt a közelben egy ifjúsági szállás? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai te tuvumā ir kāda jauniešu viesnīca?Van itt a közelben egy ifjúsági szállás? |
Vai te tuvumā ir kāda pansija? | Va- i-- a k------- e-- p-----? Van itt a közelben egy panzió? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai te tuvumā ir kāda pansija?Van itt a közelben egy panzió? |
Vai te tuvumā ir kāds restorāns? | Va- i-- a k------- e-- v-------? Van itt a közelben egy vendéglő? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai te tuvumā ir kāds restorāns?Van itt a közelben egy vendéglő? |
Nav atrasts neviens videoklips!
Pozitīva valoda, negatīva valoda
Lielākā daļa cilvēku ir vai nu optimisti, vai pesimisti. To var teikt arī par valodām. Zinātnieki atkārtoti analizē valodu leksiku. Un tie nokļūst pie pārsteidzosiem rezultātiem. Pimēram, angļu valodā ir vairāk negatīvu vārdu nekā pozitīvu. Negatīvās emocijas vārdu angļu leksikā ir pat divas reizes vairāk. Rietumnieku sabiedrībās leksika ietekmē runātājus. Cilvēki biži žēlojas par kaut ko. Kā arī, viņi bieži kritizē. Līdz ar to valodai, kuru viņi izmanto, ir negatīva nokrāsa. Bet no otras puses, negatīvi vārdi ir interesanti. Tie sastāv no vairāk informācijas kā pozitīvie vārdi. Iemesls iespējams meklējams mūsu evolūcijā. Visām dzīvām būtnēm vienmēr ir bijis svarīgi atpazīt briesmas. Tiem riska apstākļos vajadzēja ātri reaģēt. Bez tam arī citiem paziņot par draudošajām briesmām. Tādēļ bija nepieciešams ļoti ātri nodot informāciju. Ar pēc iespējas mazāk vārdiem vajadzēja pateikt pēc iespējas vairāk. Izņemot to, negatīvai valodai nav nekādu priekšrocību. To jebkurš var iedomāties. Cilvēkus, kuri runā tikai negatīvi, noteikti nav pārāk iecienīti. Bez tam, negatīv valoda ietekmē arī mūsu emocijas. Savukārt pozitīva valoda var pozitīvi ietekmēt mūsu emocijas. Cilvēki, kuri vienmēr ir pozitīvi, gūst vairāk panākumus savā karjerā. Mums jāizmanto mūsu valoda uzmanīgāk. Tādēļ, ka mēs izvēlamies pāši savu vārdu krājumu. Un, ar savas valodas palīdzību, mēs izveidojam savu realitāti. Tātad: runājiet pozitīvi!