Sarunvārdnīca

lv Viesnīcā – sūdzības   »   ku In the hotel – Complaints

28 [divdesmit astoņi]

Viesnīcā – sūdzības

Viesnīcā – sūdzības

28 [bîst û heşt]

In the hotel – Complaints

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kurdu (kurmandži) Spēlēt Vairāk
Duša nedarbojas. Dûş-xi-ab---. D-- x-------- D-ş x-r-b-y-. ------------- Dûş xirabeye. 0
Nav siltā ūdens. Av- --rm-nayê. A-- g--- n---- A-a g-r- n-y-. -------------- Ava germ nayê. 0
Vai to nevarētu salabot? Hûn d---r-n v- t------i-i-? H-- d------ v- t---- b----- H-n d-k-r-n v- t-m-r b-k-n- --------------------------- Hûn dikarin vî temîr bikin? 0
Istabā nav telefona. L--odeyê ----f-n-tun--y-. L- o---- t------ t--- y-- L- o-e-ê t-l-f-n t-n- y-. ------------------------- Li odeyê têlefon tune ye. 0
Istabā nav televizora. L--o--yê -ê--v---o- tune -e. L- o---- t--------- t--- y-- L- o-e-ê t-l-v-z-o- t-n- y-. ---------------------------- Li odeyê têlevîzyon tune ye. 0
Istabai nav balkona. Şa--şî-a--d--- -une---. Ş------- o---- t--- y-- Ş-n-ş-n- o-e-ê t-n- y-. ----------------------- Şaneşîna odeyê tune ye. 0
Istaba ir par skaļu. Li ---yê--el-kî--e-g h--e. L- o---- g----- d--- h---- L- o-e-ê g-l-k- d-n- h-y-. -------------------------- Li odeyê gelekî deng heye. 0
Istaba ir par mazu. O-e p-r-----k-e. O-- p-- p---- e- O-e p-r p-ç-k e- ---------------- Ode pir piçûk e. 0
Istaba ir par tumšu. Ode gel--î-t-rî ye. O-- g----- t--- y-- O-e g-l-k- t-r- y-. ------------------- Ode gelekî tarî ye. 0
Apkure nedarbojas. G-r-î-e- ---ebi-e. G------- n-------- G-r-î-e- n-x-b-t-. ------------------ Germîker naxebite. 0
Gaisa kondicionieris nedarbojas. K-îma --xeb-t-. K---- n-------- K-î-a n-x-b-t-. --------------- Klîma naxebite. 0
Televizors nedarbojas. Te-evî---- -ira---e. T--------- x-------- T-l-v-z-o- x-r-b-y-. -------------------- Televîzyon xirabeye. 0
Tas man nepatīk. E---i-------a--in----e. E- l- x------ m-- n---- E- l- x-e-i-a m-n n-ç-. ----------------------- Ev li xweşiya min naçe. 0
Tas man ir par dārgu. E- j-----m-n gel--î-b-h---. E- j- b- m-- g----- b------ E- j- b- m-n g-l-k- b-h-y-. --------------------------- Ev ji bo min gelekî bihaye. 0
Vai Jums nav kas lētāks? Tişt-k----z-ntir ---e? T------ e------- h---- T-ş-e-î e-z-n-i- h-y-? ---------------------- Tiştekî erzantir heye? 0
Vai te tuvumā ir kāda jauniešu viesnīca? L- v----e-d-r- ---î- -- b- ---anan m-v-nx-ney----e--? L- v-- d------ n---- j- b- c------ m----------- h---- L- v-n d-r-o-a n-z-k j- b- c-w-n-n m-v-n-a-e-e- h-y-? ----------------------------------------------------- Li van derdora nêzîk ji bo ciwanan mêvanxaneyek heye? 0
Vai te tuvumā ir kāda pansija? L------k pa-si-o--k-h---? L- n---- p--------- h---- L- n-z-k p-n-i-o-e- h-y-? ------------------------- Li nêzîk pansiyonek heye? 0
Vai te tuvumā ir kāds restorāns? Li nê-îk-r---o----- h-y-? L- n---- r--------- h---- L- n-z-k r-s-o-a-e- h-y-? ------------------------- Li nêzîk restoranek heye? 0

Pozitīva valoda, negatīva valoda

Lielākā daļa cilvēku ir vai nu optimisti, vai pesimisti. To var teikt arī par valodām. Zinātnieki atkārtoti analizē valodu leksiku. Un tie nokļūst pie pārsteidzosiem rezultātiem. Pimēram, angļu valodā ir vairāk negatīvu vārdu nekā pozitīvu. Negatīvās emocijas vārdu angļu leksikā ir pat divas reizes vairāk. Rietumnieku sabiedrībās leksika ietekmē runātājus. Cilvēki biži žēlojas par kaut ko. Kā arī, viņi bieži kritizē. Līdz ar to valodai, kuru viņi izmanto, ir negatīva nokrāsa. Bet no otras puses, negatīvi vārdi ir interesanti. Tie sastāv no vairāk informācijas kā pozitīvie vārdi. Iemesls iespējams meklējams mūsu evolūcijā. Visām dzīvām būtnēm vienmēr ir bijis svarīgi atpazīt briesmas. Tiem riska apstākļos vajadzēja ātri reaģēt. Bez tam arī citiem paziņot par draudošajām briesmām. Tādēļ bija nepieciešams ļoti ātri nodot informāciju. Ar pēc iespējas mazāk vārdiem vajadzēja pateikt pēc iespējas vairāk. Izņemot to, negatīvai valodai nav nekādu priekšrocību. To jebkurš var iedomāties. Cilvēkus, kuri runā tikai negatīvi, noteikti nav pārāk iecienīti. Bez tam, negatīv valoda ietekmē arī mūsu emocijas. Savukārt pozitīva valoda var pozitīvi ietekmēt mūsu emocijas. Cilvēki, kuri vienmēr ir pozitīvi, gūst vairāk panākumus savā karjerā. Mums jāizmanto mūsu valoda uzmanīgāk. Tādēļ, ka mēs izvēlamies pāši savu vārdu krājumu. Un, ar savas valodas palīdzību, mēs izveidojam savu realitāti. Tātad: runājiet pozitīvi!