Sarunvārdnīca

lv Restorānā 2   »   fi Ravintolassa 2

30 [trīsdesmit]

Restorānā 2

Restorānā 2

30 [kolmekymmentä]

Ravintolassa 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu somu Spēlēt Vairāk
Apelsīnu sulu, lūdzu. O-en--ehu,--i-to-. O--------- k------ O-e-a-e-u- k-i-o-. ------------------ Omenamehu, kiitos. 0
Limonādi, lūdzu. L-m-a--k-ito-. L----- k------ L-m-a- k-i-o-. -------------- Limsa, kiitos. 0
Tomātu sulu, lūdzu. T----t-i--h-, ki--o-. T------------ k------ T-m-a-t-m-h-, k-i-o-. --------------------- Tomaattimehu, kiitos. 0
Es labprāt vēlētos glāzi sarkanvīna. H--u--sin-l-si---u---ii-i-. H-------- l---- p---------- H-l-a-s-n l-s-n p-n-v-i-i-. --------------------------- Haluaisin lasin punaviiniä. 0
Es labprāt vēlētos glāzi baltvīna. Halua---n---s-- --l--vi--iä. H-------- l---- v----------- H-l-a-s-n l-s-n v-l-o-i-n-ä- ---------------------------- Haluaisin lasin valkoviiniä. 0
Es labprāt vēlētos pudeli dzirkstošā vīna. H---a---n pul----k-ohu---n--. H-------- p----- k----------- H-l-a-s-n p-l-o- k-o-u-i-n-ä- ----------------------------- Haluaisin pullon kuohuviiniä. 0
Vai tev garšo zivis? P-dät-- -a-a--a? P------ k------- P-d-t-ö k-l-s-a- ---------------- Pidätkö kalasta? 0
Vai tev garšo liellopu gaļa? Pi--tkö-nau-a-li-a---? P------ n------------- P-d-t-ö n-u-a-l-h-s-a- ---------------------- Pidätkö naudanlihasta? 0
Vai tev garšo cūkgaļa? Pi--t-- sian-i---t-? P------ s----------- P-d-t-ö s-a-l-h-s-a- -------------------- Pidätkö sianlihasta? 0
Es vēlos kaut ko bez gaļas. H-l----in--ot--n-il-----i---. H-------- j----- i---- l----- H-l-a-s-n j-t-i- i-m-n l-h-a- ----------------------------- Haluaisin jotain ilman lihaa. 0
Es vēlos dārzeņu plati. Hal--i-in kas-i-----toeh-o-. H-------- k----------------- H-l-a-s-n k-s-i-v-i-t-e-d-n- ---------------------------- Haluaisin kasvisvaihtoehdon. 0
Es vēlos kaut ko, uz ko nebūtu ilgi jāgaida. Ha--a-s---jo-a-n,-m-k--ei----t---auan. H-------- j------ m--- e- k---- k----- H-l-a-s-n j-t-i-, m-k- e- k-s-ä k-u-n- -------------------------------------- Haluaisin jotain, mikä ei kestä kauan. 0
Vai Jūs to vēlaties ar rīsiem? Ha-u-i----e-- s-- -i-s-n---n--a? H------------ s-- r----- k------ H-l-a-s-t-e-o s-n r-i-i- k-n-s-? -------------------------------- Haluaisitteko sen riisin kanssa? 0
Vai Jūs to vēlaties ar nūdelēm? Hal--i--t---- sen p--tan--an--a? H------------ s-- p----- k------ H-l-a-s-t-e-o s-n p-s-a- k-n-s-? -------------------------------- Haluaisitteko sen pastan kanssa? 0
Vai Jūs to vēlaties ar kartupeļiem? H-lu-is--t--- se- pe---o---- k--s--? H------------ s-- p--------- k------ H-l-a-s-t-e-o s-n p-r-n-i-e- k-n-s-? ------------------------------------ Haluaisitteko sen perunoiden kanssa? 0
Tas man negaršo. Tämä ----ai-t- -inul--. T--- e- m----- m------- T-m- e- m-i-t- m-n-l-e- ----------------------- Tämä ei maistu minulle. 0
Ēdiens ir auksts. Ru--a-on--y-m--. R---- o- k------ R-o-a o- k-l-ä-. ---------------- Ruoka on kylmää. 0
To es nepasūtīju. E----l-nn-t--ä--. E- t------- t---- E- t-l-n-u- t-t-. ----------------- En tilannut tätä. 0

Valoda un reklāma

Reklāma ir specifisks saziņas veids. Ta vēlas izveidot kontaktu starp ražotāju un patērētāju. Kā katram komunikācijas veidam, tāpat arī reklāmai ir gara vēsture. Politiķus un tavernas reklamēja jau senajos laikos. Reklāmas valoda izmanto īpašus retorikas elementus. Jo tai ir mērķis, tā ir plānota komunikācija. Mums kā patērētājiem ir jāpievērš uzmanība; mūsu interesi ir jāpamodina. Pirmkārt, mums jābūt ieinteresētiem produktā un jānopērk tas. Ta rezultātā reklāmas valoda ir ļoti vienkārša. Tiek izmantoti tikai daži vārdi un vienkārši saukļi. Šādā veidā mūsu atmiņa var labi saglabāt saturu. Noteiktas šķiras vārdi tiek izmantoti, kā piemēram, īpašības vārdi un vispārākā pakāpe. Tie apraksta produktu kā īpaši izdevīgu. Tādēļ reklāmas valoda bieži vien ir ļoti pozitīva. Interesanti ir tas, ka kultūra vienmēr ietekmē reklāmas valodu. Reklāmu valoda pastāsta mums daudz par sabiedrību. Jēdziens ‘skaistums’ un ‘jaunība’ dominē vairākās valstīs. Kā arī - ‘nākotne’ un ‘drošība’ parādas nereti. Īpaši reitumu sabiedrībā izmanto angļu valodu. Angļu valoda tiek uzskatīta kā mūsdienīga un starptautiska valoda. Šāda iemesla dēļ, tā darbojas labi ar tehniskiem produktiem. Baudai un kaislībām izmantoti romāņu valodas elementi. Tos bieži izmanto ēdiena vai kosmētikas reklamēšanai. Tie, kuri izmanto dialektu, vēlas uzsvērt ģimenes un tradīciju vērtības. Produktu vārdi bieži vien ir jaunvārdus vai no jauna radītus vārdus. Tiem parasti nav nozīmes, tikai ir jauks skanējums. Bet dažiem no šiem nosaukumiem izdodas izveidot karjeru. Pat putekļusūcēja nosaukums kļuvis par darbīvas vārdu - to hoover !