Sarunvārdnīca

lv Restorānā 4   »   fi Ravintolassa 4

32 [trīsdesmit divi]

Restorānā 4

Restorānā 4

32 [kolmekymmentäkaksi]

Ravintolassa 4

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu somu Spēlēt Vairāk
Frī kartupeļus ar kečupu, lūdzu. Y--e-----ra- -a-s-ala-set -et-u-il--. Y---- k----- r----------- k---------- Y-d-n k-r-a- r-n-k-l-i-e- k-t-u-i-l-. ------------------------------------- Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla. 0
Un divas porcijas ar majonēzi. J- kak-i-an-o--a----o-e-s--l-. J- k---- a------ m------------ J- k-k-i a-n-s-a m-j-n-e-i-l-. ------------------------------ Ja kaksi annosta majoneesilla. 0
Un trīs porcijas ceptu desu ar sinepēm. Ja k-l-- ----sta br-tw-----a-si--pil-a. J- k---- a------ b---------- s--------- J- k-l-e a-n-s-a b-a-w-r-t-a s-n-p-l-a- --------------------------------------- Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla. 0
Kādi dārzeņi Jums ir? Mi-ä v-ha----si--teillä-o-? M--- v---------- t----- o-- M-t- v-h-n-e-s-a t-i-l- o-? --------------------------- Mitä vihanneksia teillä on? 0
Vai Jums ir pupiņas? Onko--e---- --puja? O--- t----- p------ O-k- t-i-l- p-p-j-? ------------------- Onko teillä papuja? 0
Vai Jums ir ziedkāposti? O-ko-te--lä ----a-a-lia? O--- t----- k----------- O-k- t-i-l- k-k-a-a-l-a- ------------------------ Onko teillä kukkakaalia? 0
Es labprāt ēdu kukurūzu. P---n--ai-si-t-. P---- m--------- P-d-n m-i-s-s-a- ---------------- Pidän maissista. 0
Es labprāt ēdu gurķus. P---- --rku--a. P---- k-------- P-d-n k-r-u-t-. --------------- Pidän kurkusta. 0
Es labprāt ēdu tomātus. Pi-ä--t-m---i-t-. P---- t---------- P-d-n t-m-a-i-t-. ----------------- Pidän tomaatista. 0
Vai Jūs labprāt ēdat puravus? S---t-kö--i-----änn--pu----? S------- m---------- p------ S-ö-t-k- m-e-e-l-n-e p-r-o-? ---------------------------- Syöttekö mielellänne purjoa? 0
Vai Jūs labprāt ēdat skābētus kāpostus? Syö---k- miele--ä-n---a-anka---a? S------- m---------- h----------- S-ö-t-k- m-e-e-l-n-e h-p-n-a-l-a- --------------------------------- Syöttekö mielellänne hapankaalia? 0
Vai Jūs labprāt ēdat lēcas? Syö----ö m--lell---e l-n-se-ä? S------- m---------- l-------- S-ö-t-k- m-e-e-l-n-e l-n-s-j-? ------------------------------ Syöttekö mielellänne linssejä? 0
Vai tu arī labprāt ēd burkānus? Sy-t-ö my-s --e-e-l-si --r-k--oit-? S----- m--- m--------- p----------- S-ö-k- m-ö- m-e-e-l-s- p-r-k-n-i-a- ----------------------------------- Syötkö myös mielelläsi porkkanoita? 0
Vai tu arī labprāt ēd brokoļus? S---k--m--s --elel-äsi -a---k---i-? S----- m--- m--------- p----------- S-ö-k- m-ö- m-e-e-l-s- p-r-a-a-l-a- ----------------------------------- Syötkö myös mielelläsi parsakaalia? 0
Vai tu arī labprāt ēd papriku? Sy-t-- myös -----l---- pa--ik--? S----- m--- m--------- p-------- S-ö-k- m-ö- m-e-e-l-s- p-p-i-a-? -------------------------------- Syötkö myös mielelläsi paprikaa? 0
Man negaršo sīpoli. En---dä--ip-l-s-a. E- p--- s--------- E- p-d- s-p-l-s-a- ------------------ En pidä sipulista. 0
Man negaršo olīves. En -i------iv-ista. E- p--- o---------- E- p-d- o-i-v-i-t-. ------------------- En pidä oliiveista. 0
Man negaršo sēnes. En --dä --e----ä. E- p--- s-------- E- p-d- s-e-i-t-. ----------------- En pidä sienistä. 0

Tonālās valodas

Lielākaā daļa valodu pasaulē ir tonālas. Tonālajā valodās izšķiroš ir toņa augstums. Tie nosaka vārda vai zilbes nozīmi. Tādā gadījumā, tonis attiecas tieši uz vārdu. Lielākā daļa Āzijas valodu it tonālas. Kā piemēram, ķīniešu, taju un vjetnamiešu valodas. Tāpat arī vairākas Āfrikas valodas ir tonālas. Daudzas cilšu valodas Amerikā ir arī tonālas. Indoeiropiešu valodām lielākoties ir tikai tonāli elementi. Tas attiecas, piemēram, uz zviedru vai serbu valodām. Toņu skaits ir atšķirīgs katrā valodā. Ķīniešu valodā tiek atšķirti četri toņi. Tādā veidā zilbei ma ir četras nozīmes. Tās ir - māte , kaņepe , zirgs un skāļas frāzes . Tonālās valodas iedarbojas arī uz mūsu dzirdi. Absolūtās dzirdes pētījumi ir to pierādījuši. Absolūtā dzirde palīdz precīzi noteikt dzirdētos toņus. Cilvēki ar absolūto dzirdi Eiropā un Ziemeļamerikā ir ļoti reti sastopami. Ta ir mazāk ka 1 no 10 000 cilvēkiem. Tiem, kuriem dzimtā valoda ir ķīniešu, ir savādāk. Šeit cilvēku skaits ar absolūto dzirdi ir 9 reizes lielāks. Kad mēs bijām mazuļi, mums visiem bija absolūtā dzirde. Mēs to izmantojām, lai iemācītos runāt pareizi. Diemžēl, lielākajai daļai cilvēku tā ar laiku pazūd. Toņu augstums, protams, arī mūzikā ir svarīgs. Jo īpaši nozīmīgs tas ir kultūrās, kurās runā tonālās valodās. Viņi, noteikti, ļoti precīzi ievēro melodiju. Citādāk skaista dziesma par mīlestību kļūst par aplamu dziesmu.