Frī kartupeļus ar kečupu, lūdzu.
--ם--חת צ’י---עם--ט-ופ--ב--ה.
--- א-- צ---- ע- ק---- ב------
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
pa'---axat--hi-- -----t--uf--'-----hah.
p---- a--- c---- i- q------ b----------
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Frī kartupeļus ar kečupu, lūdzu.
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Un divas porcijas ar majonēzi.
ו----י---’י-ס עם-מיו-ז-ב--שה-
------- צ---- ע- מ---- ב------
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
ufa-am--m -h--- -m --y---z b'-a-a-h-h.
u-------- c---- i- m------ b----------
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
Un divas porcijas ar majonēzi.
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
Un trīs porcijas ceptu desu ar sinepēm.
ו---ש-פ---- נ--י---- מ-וגנות ע--ח--ל בבקשה.
----- פ---- נ------- מ------ ע- ח--- ב------
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w'-hal------'---m-n---iq--- -'tu-a-ot -- x-r-al b'va-asha-.
w-------- p------ n-------- m-------- i- x----- b----------
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Un trīs porcijas ceptu desu ar sinepēm.
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Kādi dārzeņi Jums ir?
---ו---ק-ת--- -כ--
---- י---- י- ל----
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
e-lu i-a--- -esh ---he-?
e--- i----- y--- l------
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Kādi dārzeņi Jums ir?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
Vai Jums ir pupiņas?
יש ל-- ----ית-
-- ל-- ש-------
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
y-sh -akhe--s------?
y--- l----- s-------
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
Vai Jums ir pupiņas?
יש לכם שעועית?
yesh lakhem sh'u'it?
Vai Jums ir ziedkāposti?
י---כם כ-ו-ית-
-- ל-- כ-------
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
y--h--a---m-kr-v-t?
y--- l----- k------
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Vai Jums ir ziedkāposti?
יש לכם כרובית?
yesh lakhem kruvit?
Es labprāt ēdu kukurūzu.
א------ב --ת תירס-
--- א--- / ת ת-----
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
ani---ev-o-e-e- -i-a-.
a-- o---------- t-----
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Es labprāt ēdu kukurūzu.
אני אוהב / ת תירס.
ani ohev/ohevet tiras.
Es labprāt ēdu gurķus.
-ני --ה--/ - -ל-פ-נ-ם.
--- א--- / ת מ---------
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
a---o-ev/----e---e--f-f--i-.
a-- o---------- m-----------
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
Es labprāt ēdu gurķus.
אני אוהב / ת מלפפונים.
ani ohev/ohevet melafefonim.
Es labprāt ēdu tomātus.
-----והב-/ - --בנ--ת.
--- א--- / ת ע--------
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
a---o-ev-ohe-e- -g--niot.
a-- o---------- a--------
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
Es labprāt ēdu tomātus.
אני אוהב / ת עגבניות.
ani ohev/ohevet agvaniot.
Vai Jūs labprāt ēdat puravus?
-ת / ה ---- /---כר--ה-
-- / ה א--- / ת כ------
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
an----ev--hevet -risha-?
a-- o---------- k-------
a-i o-e-/-h-v-t k-i-h-h-
------------------------
ani ohev/ohevet krishah?
Vai Jūs labprāt ēdat puravus?
את / ה אוהב / ת כרישה?
ani ohev/ohevet krishah?
Vai Jūs labprāt ēdat skābētus kāpostus?
את-- ---ו-- /-ת -רוב -ב--?
-- / ה א--- / ת כ--- כ-----
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
an- o-ev/o--v-- --u---a---h?
a-- o---------- k--- k------
a-i o-e-/-h-v-t k-u- k-v-s-?
----------------------------
ani ohev/ohevet kruv kavush?
Vai Jūs labprāt ēdat skābētus kāpostus?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet kruv kavush?
Vai Jūs labprāt ēdat lēcas?
א- - - א-הב-/-ת--דשים?
-- / ה א--- / ת ע------
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
a-i--h--/-hevet -d-sh-m?
a-- o---------- a-------
a-i o-e-/-h-v-t a-a-h-m-
------------------------
ani ohev/ohevet adashim?
Vai Jūs labprāt ēdat lēcas?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet adashim?
Vai tu arī labprāt ēd burkānus?
את---ה -ו-ב-----גז--
-- / ה א--- / ת ג----
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
ani -hev/o--------z--?
a-- o---------- g-----
a-i o-e-/-h-v-t g-z-r-
----------------------
ani ohev/ohevet gezer?
Vai tu arī labprāt ēd burkānus?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet gezer?
Vai tu arī labprāt ēd brokoļus?
-ת-- - -ו-ב-/ ת ברו-ולי-
-- / ה א--- / ת ב--------
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
an- -he----e--- -r-qol-?
a-- o---------- b-------
a-i o-e-/-h-v-t b-o-o-i-
------------------------
ani ohev/ohevet broqoli?
Vai tu arī labprāt ēd brokoļus?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet broqoli?
Vai tu arī labprāt ēd papriku?
את-/ ה --ה- /-- פל-ל-
-- / ה א--- / ת פ-----
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
ani o--v-o-ev-t -i-pel?
a-- o---------- p------
a-i o-e-/-h-v-t p-l-e-?
-----------------------
ani ohev/ohevet pilpel?
Vai tu arī labprāt ēd papriku?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet pilpel?
Man negaršo sīpoli.
--- ל- או---- ת בצל.
--- ל- א--- / ת ב----
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
ani--- o--v--h--et---t-al.
a-- l- o---------- b------
a-i l- o-e-/-h-v-t b-t-a-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet batsal.
Man negaršo sīpoli.
אני לא אוהב / ת בצל.
ani lo ohev/ohevet batsal.
Man negaršo olīves.
א-- ---א--- / - ז-תים.
--- ל- א--- / ת ז------
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
ani lo ohev/----et--eyt--.
a-- l- o---------- z------
a-i l- o-e-/-h-v-t z-y-i-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet zeytim.
Man negaršo olīves.
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani lo ohev/ohevet zeytim.
Man negaršo sēnes.
א-י--- -----/-ת -ט-יות.
--- ל- א--- / ת פ-------
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
an- -o o-e-/---vet--it-io-.
a-- l- o---------- p-------
a-i l- o-e-/-h-v-t p-t-i-t-
---------------------------
ani lo ohev/ohevet pitriot.
Man negaršo sēnes.
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani lo ohev/ohevet pitriot.