Sarunvārdnīca

lv Restorānā 4   »   no På restaurant 4

32 [trīsdesmit divi]

Restorānā 4

Restorānā 4

32 [trettito]

På restaurant 4

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu norvēģu Spēlēt Vairāk
Frī kartupeļus ar kečupu, lūdzu. E- po-sj---p-m-----r-te----- --t--u-. E- p------ p----- f----- m-- k------- E- p-r-j-n p-m-e- f-i-e- m-d k-t-h-p- ------------------------------------- En porsjon pommes frites med ketchup. 0
Un divas porcijas ar majonēzi. O--to-m-- m-j-ne-. O- t- m-- m------- O- t- m-d m-j-n-s- ------------------ Og to med majones. 0
Un trīs porcijas ceptu desu ar sinepēm. Og tr--gr---p-l-er ----se-ne-. O- t-- g---------- m-- s------ O- t-e g-i-l-ø-s-r m-d s-n-e-. ------------------------------ Og tre grillpølser med sennep. 0
Kādi dārzeņi Jums ir? Hva-s---s-g---n-ak-r-h-r-de--? H-- s---- g--------- h-- d---- H-a s-a-s g-ø-n-a-e- h-r d-r-? ------------------------------ Hva slags grønnsaker har dere? 0
Vai Jums ir pupiņas? Har-de-e-b--ne-? H-- d--- b------ H-r d-r- b-n-e-? ---------------- Har dere bønner? 0
Vai Jums ir ziedkāposti? Ha- d--e--lo-k-l? H-- d--- b------- H-r d-r- b-o-k-l- ----------------- Har dere blomkål? 0
Es labprāt ēdu kukurūzu. Je--l-k-r mais. J-- l---- m---- J-g l-k-r m-i-. --------------- Jeg liker mais. 0
Es labprāt ēdu gurķus. J-g l---r ag--k. J-- l---- a----- J-g l-k-r a-u-k- ---------------- Jeg liker agurk. 0
Es labprāt ēdu tomātus. Je----ke-----at--. J-- l---- t------- J-g l-k-r t-m-t-r- ------------------ Jeg liker tomater. 0
Vai Jūs labprāt ēdat puravus? Liker du o-s--pu-r--ø-? L---- d- o--- p-------- L-k-r d- o-s- p-r-e-ø-? ----------------------- Liker du også purreløk? 0
Vai Jūs labprāt ēdat skābētus kāpostus? L---r d---gs-----k-l? L---- d- o--- s------ L-k-r d- o-s- s-r-å-? --------------------- Liker du også surkål? 0
Vai Jūs labprāt ēdat lēcas? L--e--du --så-l-n---? L---- d- o--- l------ L-k-r d- o-s- l-n-e-? --------------------- Liker du også linser? 0
Vai tu arī labprāt ēd burkānus? S------du-g-er-e--ulrø-ter? S----- d- g----- g--------- S-i-e- d- g-e-n- g-l-ø-t-r- --------------------------- Spiser du gjerne gulrøtter? 0
Vai tu arī labprāt ēd brokoļus? S-iser -u-gje----bro-k---? S----- d- g----- b-------- S-i-e- d- g-e-n- b-o-k-l-? -------------------------- Spiser du gjerne brokkoli? 0
Vai tu arī labprāt ēd papriku? Spi-er du---erne pa--ik-? S----- d- g----- p------- S-i-e- d- g-e-n- p-p-i-a- ------------------------- Spiser du gjerne paprika? 0
Man negaršo sīpoli. J-g--ik-r -kk--l--. J-- l---- i--- l--- J-g l-k-r i-k- l-k- ------------------- Jeg liker ikke løk. 0
Man negaršo olīves. J-g----er i-k----iv--. J-- l---- i--- o------ J-g l-k-r i-k- o-i-e-. ---------------------- Jeg liker ikke oliven. 0
Man negaršo sēnes. J---l--er i--- s-p-. J-- l---- i--- s---- J-g l-k-r i-k- s-p-. -------------------- Jeg liker ikke sopp. 0

Tonālās valodas

Lielākaā daļa valodu pasaulē ir tonālas. Tonālajā valodās izšķiroš ir toņa augstums. Tie nosaka vārda vai zilbes nozīmi. Tādā gadījumā, tonis attiecas tieši uz vārdu. Lielākā daļa Āzijas valodu it tonālas. Kā piemēram, ķīniešu, taju un vjetnamiešu valodas. Tāpat arī vairākas Āfrikas valodas ir tonālas. Daudzas cilšu valodas Amerikā ir arī tonālas. Indoeiropiešu valodām lielākoties ir tikai tonāli elementi. Tas attiecas, piemēram, uz zviedru vai serbu valodām. Toņu skaits ir atšķirīgs katrā valodā. Ķīniešu valodā tiek atšķirti četri toņi. Tādā veidā zilbei ma ir četras nozīmes. Tās ir - māte , kaņepe , zirgs un skāļas frāzes . Tonālās valodas iedarbojas arī uz mūsu dzirdi. Absolūtās dzirdes pētījumi ir to pierādījuši. Absolūtā dzirde palīdz precīzi noteikt dzirdētos toņus. Cilvēki ar absolūto dzirdi Eiropā un Ziemeļamerikā ir ļoti reti sastopami. Ta ir mazāk ka 1 no 10 000 cilvēkiem. Tiem, kuriem dzimtā valoda ir ķīniešu, ir savādāk. Šeit cilvēku skaits ar absolūto dzirdi ir 9 reizes lielāks. Kad mēs bijām mazuļi, mums visiem bija absolūtā dzirde. Mēs to izmantojām, lai iemācītos runāt pareizi. Diemžēl, lielākajai daļai cilvēku tā ar laiku pazūd. Toņu augstums, protams, arī mūzikā ir svarīgs. Jo īpaši nozīmīgs tas ir kultūrās, kurās runā tonālās valodās. Viņi, noteikti, ļoti precīzi ievēro melodiju. Citādāk skaista dziesma par mīlestību kļūst par aplamu dziesmu.