Sarunvārdnīca

lv Lidostā   »   et Lennujaamas

35 [trīsdesmit pieci]

Lidostā

Lidostā

35 [kolmkümmend viis]

Lennujaamas

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu igauņu Spēlēt Vairāk
Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām. Ma--oov--s-n --nd- --ee----- b-on-erida. M- s-------- l---- A-------- b---------- M- s-o-i-s-n l-n-u A-e-n-s-e b-o-e-r-d-. ---------------------------------------- Ma sooviksin lendu Ateenasse broneerida. 0
Vai tas ir tiešais reiss? K-- se---n--tse-e--? K-- s-- o- o-------- K-s s-e o- o-s-l-n-? -------------------- Kas see on otselend? 0
Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam. P--un ü-----nakoh-- -----s---s-t-ja. P---- ü-- a-------- m--------------- P-l-n ü-s a-n-k-h-, m-t-e-u-t-e-a-a- ------------------------------------ Palun üks aknakoht, mittesuitsetaja. 0
Es vēlos apstiprināt rezervāciju. M- so--iks-n --a br---e-i-g- --nn-t-d-. M- s-------- o-- b---------- k--------- M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u k-n-i-a-a- --------------------------------------- Ma sooviksin oma broneeringu kinnitada. 0
Es vēlos atteikt rezervāciju. M- -o-vik-i- --a br-neering---ü----a--. M- s-------- o-- b---------- t--------- M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u t-h-s-a-a- --------------------------------------- Ma sooviksin oma broneeringu tühistada. 0
Es vēlos pārrezervēt. M- s-o---sin-oma b--ne--in-u--muut-. M- s-------- o-- b----------- m----- M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u- m-u-a- ------------------------------------ Ma sooviksin oma broneeringut muuta. 0
Kad ir nākamais reiss uz Romu? M-lla- -ä-e- ---g---e --nnuk--ooma? M----- l---- j------- l----- R----- M-l-a- l-h-b j-r-m-n- l-n-u- R-o-a- ----------------------------------- Millal läheb järgmine lennuk Rooma? 0
Vai ir vēl divas brīvas vietas? K-s-kaks -ohta--- --el v---d? K-- k--- k---- o- v--- v----- K-s k-k- k-h-a o- v-e- v-b-d- ----------------------------- Kas kaks kohta on veel vabad? 0
Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta. Ei, --i-----v-el --nul----s-k-h---a-a. E-- m--- o- v--- a----- ü-- k--- v---- E-, m-i- o- v-e- a-n-l- ü-s k-h- v-b-. -------------------------------------- Ei, meil on veel ainult üks koht vaba. 0
Kad mēs nolaižamies? Mill-l-me---andum-? M----- m- m-------- M-l-a- m- m-a-d-m-? ------------------- Millal me maandume? 0
Kad mēs būsim klāt? M-l-al -e-saabume? M----- m- s------- M-l-a- m- s-a-u-e- ------------------ Millal me saabume? 0
Cikos ir autobuss uz pilsētas centru? Mil-----õ--a- bus--k--k-i-n-? M----- s----- b--- k--------- M-l-a- s-i-a- b-s- k-s-l-n-a- ----------------------------- Millal sõidab buss kesklinna? 0
Vai tas ir Jūsu koferis? K-----e on--ei- -oh-er? K-- s-- o- t--- k------ K-s s-e o- t-i- k-h-e-? ----------------------- Kas see on teie kohver? 0
Vai tā ir Jūsu soma? Kas---e--- ---- ko-t? K-- s-- o- t--- k---- K-s s-e o- t-i- k-t-? --------------------- Kas see on teie kott? 0
Vai tā ir Jūsu bagāža? Ka- s-e -n teie p-ga-? K-- s-- o- t--- p----- K-s s-e o- t-i- p-g-s- ---------------------- Kas see on teie pagas? 0
Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi? K-- -a--u pa-a-it-võ-n--aa-a-võt--? K-- p---- p------ v--- k---- v----- K-i p-l-u p-g-s-t v-i- k-a-a v-t-a- ----------------------------------- Kui palju pagasit võin kaasa võtta? 0
Divdesmit kilogramus. Kak-kü--en---ilo. K---------- k---- K-k-k-m-e-d k-l-. ----------------- Kakskümmend kilo. 0
Ko, tikai divdesmit kilogramus? Mi-,-a-nu-t-k---kü-mend k-lo? M--- a----- k---------- k---- M-s- a-n-l- k-k-k-m-e-d k-l-? ----------------------------- Mis, ainult kakskümmend kilo? 0

Mācīšanās pārveido smadzenes

Tie , kuri bieži sporto, attīsta savu ķermeni. Bet ir iespējams arī vingrināt savas smadzenes. Tas nozīmē, ka tam, kurš vēlas iemācīties valodu, nepietiek vien ar talantu. Regulārs treniņš ir nepieciešams. Jo treniņš var pozitīvi ietekmēt smadzeņu struktūras. Protams, ka īpašs valodu talants parasti ir iedzimts. Bet arī pastiprināts valodas treniņš var pārveidot noteiktas smadzeņu struktūras. Runas centra tilpums palielinās. Cilvēkiem, kuri daudz praktizē, arī nervu šūnas izmainās. Ilgi uzskatīja, ka smadzenes nav iespējams ietekmēt. Pārliecība bija tāda: ko mēs neapgūstam esot bērni, mēs neapgūsim nekad. Savukārt, smadzeņu pētnieki ir nonākuši pie pavisam cita slēdziena. Viņi spēja pierādīt to, ka smadzenes ir mainīgas visu mūžu. Var teikt, ka tās darbojas kā muskulis. Tās var augt līdz vecumdienām. Katra informācija, kuru saņemam, smadzenes apstrādā. Bet, kad smadzenes tiek trenētas, tās labāk apstrādā iegūto informāciju. Tas nozīmē, ka tās strādā ātrāk un efektīvāk. Šis princips attiecas kā uz jauniem, ta - veciem. Bet cilvēkam nav obligāti jāmācas, lai vingrinātu smadzenes. Lasīšana arī ir ļoti labs treniņš. Jo īpaši augstvērtīga literatūra sekmē runas centru. Tas nozīmē, ka mūsu leksika paplašinās. Vēl jo vairāk, mūsu valodas izjūta uzlabojas. Interesanti ir tas, ka ne tikai runas centrs apstrādā valodu. Arī centrs, kas pārvalda motoriskās spējas, apstrādā valodu. Tādēļ nepieciešams stimulēt visas smadzenes, cik bieži vien iespējams. Tātad: vingriniet savu ķermeni UN savas smadzenes!