Sarunvārdnīca

lv Lidostā   »   sk Na letisku

35 [trīsdesmit pieci]

Lidostā

Lidostā

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu slovāku Spēlēt Vairāk
Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām. Ch--- --a----so- -e----ovať-let--o A-é-. C---- /-- b- s-- r--------- l-- d- A---- C-c-l /-a b- s-m r-z-r-o-a- l-t d- A-é-. ---------------------------------------- Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 0
Vai tas ir tiešais reiss? Je -o p-ia---l--? J- t- p----- l--- J- t- p-i-m- l-t- ----------------- Je to priamy let? 0
Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam. P-osí- -i ---sto-pri-okne,------č---. P----- s- m----- p-- o---- n--------- P-o-í- s- m-e-t- p-i o-n-, n-f-j-i-r- ------------------------------------- Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 0
Es vēlos apstiprināt rezervāciju. Ch-e----a by-s-- --tvr-i--svoju-re--rvá-i-. C---- /-- b- s-- p------- s---- r---------- C-c-l /-a b- s-m p-t-r-i- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 0
Es vēlos atteikt rezervāciju. C-c-l --- -y s-m-s-o--o-ať ----- rez---ác-u. C---- /-- b- s-- s-------- s---- r---------- C-c-l /-a b- s-m s-o-n-v-ť s-o-u r-z-r-á-i-. -------------------------------------------- Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 0
Es vēlos pārrezervēt. Ch-e- --a--y-so--pr-s--ú-----ju-r-ze-v--i-. C---- /-- b- s-- p------- s---- r---------- C-c-l /-a b- s-m p-e-u-ú- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 0
Kad ir nākamais reiss uz Romu? Ke-- le---ď---i- ---t-d-o -- -íma? K--- l--- ď----- l------- d- R---- K-d- l-t- ď-l-i- l-e-a-l- d- R-m-? ---------------------------------- Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 0
Vai ir vēl divas brīvas vietas? S-----e dv--m--st- v--né? S- e--- d-- m----- v----- S- e-t- d-e m-e-t- v-ľ-é- ------------------------- Sú ešte dve miesta voľné? 0
Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta. Nie----m---- --n -e--o --ľ-é -----o. N--- m--- u- l-- j---- v---- m------ N-e- m-m- u- l-n j-d-o v-ľ-é m-e-t-. ------------------------------------ Nie, máme už len jedno voľné miesto. 0
Kad mēs nolaižamies? K-d- pris----m-? K--- p---------- K-d- p-i-t-n-m-? ---------------- Kedy pristaneme? 0
Kad mēs būsim klāt? K--- --m-b-d--e? K--- t-- b------ K-d- t-m b-d-m-? ---------------- Kedy tam budeme? 0
Cikos ir autobuss uz pilsētas centru? Ked---d- --t--u- -o-centra? K--- i-- a------ d- c------ K-d- i-e a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kedy ide autobus do centra? 0
Vai tas ir Jūsu koferis? Je--o---š-----r? J- t- v-- k----- J- t- v-š k-f-r- ---------------- Je to váš kufor? 0
Vai tā ir Jūsu soma? J- to--aš--taš-a? J- t- v--- t----- J- t- v-š- t-š-a- ----------------- Je to vaša taška? 0
Vai tā ir Jūsu bagāža? Je--o-vaš- --t--i-a? J- t- v--- b-------- J- t- v-š- b-t-ž-n-? -------------------- Je to vaša batožina? 0
Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi? Koľ-o-bato-i-y--i ----- ----- -o----o-? K---- b------- s- m---- v---- z- s----- K-ľ-o b-t-ž-n- s- m-ž-m v-i-ť z- s-b-u- --------------------------------------- Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 0
Divdesmit kilogramus. D-a---ť-k--. D------ k--- D-a-s-ť k-l- ------------ Dvadsať kíl. 0
Ko, tikai divdesmit kilogramus? Č---,--en--vad-a--kíl? Č---- l-- d------ k--- Č-ž-, l-n d-a-s-ť k-l- ---------------------- Čože, len dvadsať kíl? 0

Mācīšanās pārveido smadzenes

Tie , kuri bieži sporto, attīsta savu ķermeni. Bet ir iespējams arī vingrināt savas smadzenes. Tas nozīmē, ka tam, kurš vēlas iemācīties valodu, nepietiek vien ar talantu. Regulārs treniņš ir nepieciešams. Jo treniņš var pozitīvi ietekmēt smadzeņu struktūras. Protams, ka īpašs valodu talants parasti ir iedzimts. Bet arī pastiprināts valodas treniņš var pārveidot noteiktas smadzeņu struktūras. Runas centra tilpums palielinās. Cilvēkiem, kuri daudz praktizē, arī nervu šūnas izmainās. Ilgi uzskatīja, ka smadzenes nav iespējams ietekmēt. Pārliecība bija tāda: ko mēs neapgūstam esot bērni, mēs neapgūsim nekad. Savukārt, smadzeņu pētnieki ir nonākuši pie pavisam cita slēdziena. Viņi spēja pierādīt to, ka smadzenes ir mainīgas visu mūžu. Var teikt, ka tās darbojas kā muskulis. Tās var augt līdz vecumdienām. Katra informācija, kuru saņemam, smadzenes apstrādā. Bet, kad smadzenes tiek trenētas, tās labāk apstrādā iegūto informāciju. Tas nozīmē, ka tās strādā ātrāk un efektīvāk. Šis princips attiecas kā uz jauniem, ta - veciem. Bet cilvēkam nav obligāti jāmācas, lai vingrinātu smadzenes. Lasīšana arī ir ļoti labs treniņš. Jo īpaši augstvērtīga literatūra sekmē runas centru. Tas nozīmē, ka mūsu leksika paplašinās. Vēl jo vairāk, mūsu valodas izjūta uzlabojas. Interesanti ir tas, ka ne tikai runas centrs apstrādā valodu. Arī centrs, kas pārvalda motoriskās spējas, apstrādā valodu. Tādēļ nepieciešams stimulēt visas smadzenes, cik bieži vien iespējams. Tātad: vingriniet savu ķermeni UN savas smadzenes!