Sarunvārdnīca

lv Ceļā   »   bg На път

37 [trīsdesmit septiņi]

Ceļā

Ceļā

37 [трийсет и седем]

37 [triyset i sedem]

На път

[Na pyt]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu bulgāru Spēlēt Vairāk
Viņš brauc ar motociklu. То--п--у-а - м--о-. Т-- п----- с м----- Т-й п-т-в- с м-т-р- ------------------- Той пътува с мотор. 0
T-y-py---a-- m-to-. T-- p----- s m----- T-y p-t-v- s m-t-r- ------------------- Toy pytuva s motor.
Viņš brauc ar divriteni. Т-- пъ---а - -е-ос--е----к-лело. Т-- п----- с в-------- / к------ Т-й п-т-в- с в-л-с-п-д / к-л-л-. -------------------------------- Тъй пътува с велосипед / колело. 0
Ty---y-u------e---i--d /--o-e-o. T-- p----- s v-------- / k------ T-y p-t-v- s v-l-s-p-d / k-l-l-. -------------------------------- Tyy pytuva s velosiped / kolelo.
Viņš iet kājām. Т-й---рви---ш. Т-- в---- п--- Т-й в-р-и п-ш- -------------- Той върви пеш. 0
To- v---i--e-h. T-- v---- p---- T-y v-r-i p-s-. --------------- Toy vyrvi pesh.
Viņš brauc ar kuģi. Т-- -ъ-ув--с к----. Т-- п----- с к----- Т-й п-т-в- с к-р-б- ------------------- Той пътува с кораб. 0
T------u-a - -or-b. T-- p----- s k----- T-y p-t-v- s k-r-b- ------------------- Toy pytuva s korab.
Viņš brauc ar laivu. То--п----- - лод-а. Т-- п----- с л----- Т-й п-т-в- с л-д-а- ------------------- Той пътува с лодка. 0
T------uv- - l--k-. T-- p----- s l----- T-y p-t-v- s l-d-a- ------------------- Toy pytuva s lodka.
Viņš peld. Той п---а. Т-- п----- Т-й п-у-а- ---------- Той плува. 0
To- -----. T-- p----- T-y p-u-a- ---------- Toy pluva.
Vai šeit ir bīstami? О----- --------? О----- л- е т--- О-а-н- л- е т-к- ---------------- Опасно ли е тук? 0
Opa-no--i -e tu-? O----- l- y- t--- O-a-n- l- y- t-k- ----------------- Opasno li ye tuk?
Vai ir bīstami vienam pašam braukt ar autostopu? О---н- ---е--- -е--ът--- --м--- а-т--т--? О----- л- е д- с- п----- с-- н- а-------- О-а-н- л- е д- с- п-т-в- с-м н- а-т-с-о-? ----------------------------------------- Опасно ли е да се пътува сам на автостоп? 0
O-as-o-----e--a ----y-uva --- na a-to-top? O----- l- y- d- s- p----- s-- n- a-------- O-a-n- l- y- d- s- p-t-v- s-m n- a-t-s-o-? ------------------------------------------ Opasno li ye da se pytuva sam na avtostop?
Vai tas ir bīstami, naktī iet pastaigāties? Оп--но ли-е д--се ---х--д-- ----- -ам? О----- л- е д- с- р-------- н---- с--- О-а-н- л- е д- с- р-з-о-д-ш н-щ-м с-м- -------------------------------------- Опасно ли е да се разхождаш нощем сам? 0
Opas-- -i y- d--se---zkh-zhdas--n--h-he----m? O----- l- y- d- s- r----------- n------- s--- O-a-n- l- y- d- s- r-z-h-z-d-s- n-s-c-e- s-m- --------------------------------------------- Opasno li ye da se razkhozhdash noshchem sam?
Mēs esam apmaldījušies. Н---о-ъ-к-хме п-тя. Н-- о-------- п---- Н-е о-ъ-к-х-е п-т-. ------------------- Ние объркахме пътя. 0
N-- -byr-akh-e p--ya. N-- o--------- p----- N-e o-y-k-k-m- p-t-a- --------------------- Nie obyrkakhme pytya.
Mēs esam uz nepareizā ceļa. Ние --- н---о---шен ---. Н-- с-- н- п------- п--- Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен път. 0
N-- sme-na-pog-esh-n---t. N-- s-- n- p-------- p--- N-e s-e n- p-g-e-h-n p-t- ------------------------- Nie sme na pogreshen pyt.
Mums jāgriežas atpakaļ. Ние--р-бва-да се-въ-нем. Н-- т----- д- с- в------ Н-е т-я-в- д- с- в-р-е-. ------------------------ Ние трябва да се върнем. 0
Nie-t--a--a -a s--v-rn--. N-- t------ d- s- v------ N-e t-y-b-a d- s- v-r-e-. ------------------------- Nie tryabva da se vyrnem.
Kur šeit var novietot automašīnu? Къ---мо-- -- с-----к-ра-т--? К--- м--- д- с- п------ т--- К-д- м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ---------------------------- Къде може да се паркира тук? 0
Kyde--ozh- -a--e p--k--a t--? K--- m---- d- s- p------ t--- K-d- m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ----------------------------- Kyde mozhe da se parkira tuk?
Vai šeit ir automašīnu stāvlaukums? Тук---а ли ------г? Т-- и-- л- п------- Т-к и-а л- п-р-и-г- ------------------- Тук има ли паркинг? 0
Tuk--m- li park---? T-- i-- l- p------- T-k i-a l- p-r-i-g- ------------------- Tuk ima li parking?
Uz cik ilgu laiku šeit var novietot automašīnu? Ко-ко-в--м- --же -- се па----а-т-к? К---- в---- м--- д- с- п------ т--- К-л-о в-е-е м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ----------------------------------- Колко време може да се паркира тук? 0
Kol-o -re-e-mo----d--s- ---ki-a tuk? K---- v---- m---- d- s- p------ t--- K-l-o v-e-e m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ------------------------------------ Kolko vreme mozhe da se parkira tuk?
Vai Jūs slēpojat? К-р--- ------? К----- л- с--- К-р-т- л- с-и- -------------- Карате ли ски? 0
Karat---i---i? K----- l- s--- K-r-t- l- s-i- -------------- Karate li ski?
Vai Jūs brauksiet augšā ar slēpotāju pacēlāju? Съ- --- -иф-а ли щ---е к-ч-т-? С-- с-- л---- л- щ- с- к------ С-с с-и л-ф-а л- щ- с- к-ч-т-? ------------------------------ Със ски лифта ли ще се качите? 0
S-- s-- -i-ta--- --ch- se kac-ite? S-- s-- l---- l- s---- s- k------- S-s s-i l-f-a l- s-c-e s- k-c-i-e- ---------------------------------- Sys ski lifta li shche se kachite?
Vai te var nomāt slēpes? М-же-ли--а--- з-е-ат тук-ски? М--- л- д- с- з----- т-- с--- М-ж- л- д- с- з-е-а- т-к с-и- ----------------------------- Може ли да се заемат тук ски? 0
Mozhe--i d-----z-e--t-t---s--? M---- l- d- s- z----- t-- s--- M-z-e l- d- s- z-e-a- t-k s-i- ------------------------------ Mozhe li da se zaemat tuk ski?

Runāšana pašam ar sevi

Kad kāds runā ar sevi, klausītājam tā šķiet dīvaina. Un tajā pašā laikā, visi regulāri runā ar sevi. Psihologi spriež, ka vairāk kā 95 procenti pieaugušo to dara. Bērni gandrīz vienmēr rotaļājoties runā. Tādēļ tas ir pilnīgi normāli sarunāties ar sevi. Tā ir tikai īpaša saziņas forma. Un ir vairākas priekšrocības kādreiz ar sevi parunājot. Tādēļ, ka mēs sakārtojam savas domas runājot. Kad mēs ar svi runājam, parādas mūšu iekšējā balss. Jūš to varētu nosaukt kā skaļu domāšanu. Jo īpaši izklaidīgi cilvēki bieži sarunājas ar sevi. Viņiem kāda smadzeņu daļa ir mazāk aktīva. Tādēļ viņi ir nav tik organizēti. Runājot pašiem ar sevi, viņi palīdz sev būt metodiskākiem. Sarunas ar sevi var palīdzēt mums izdarīt izvēli. Untas ir labs veids kā atbrīvoties no stresa. Sarunas ar sevi veicina koncentrēšanos un padara jūs produktīvākus. Jo, lai kaut ko sev pateiktu, aizņem vairāk laika, nekā tikai par to domājot. Runājot, mēs apazinamies vairāk, ko mēs domājam. Mēs atrisinam sarežģītus uzdevumus labāk, tajā pašā laikā ar sevi sarunājoties. Vairāki eksperimenti to ir pierādījuši. Mēs avaram arī sevi iedrošināt, sarunājoties ar sevi. Vairāki atlēti motivē sevi sarunās ar sevi. Diemžēl, mēs biežāk ar sevi sarunājamies negatīvās situācijās. Tādēļ mums vienmēr jācenšas būt pozitīviem. Un mums vienmēr jāatkārto, ko mes vēlamies. Ar sarunām mēs varam pozitīvi ietekmēt savas gaitas. Bet tas darbojas tikai tad, kad mēs esam realistiski!