Sarunvārdnīca

lv Taksometrā   »   em In the taxi

38 [trīsdesmit astoņi]

Taksometrā

Taksometrā

38 [thirty-eight]

In the taxi

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu angļu (US) Spēlēt Vairāk
Izsauciet, lūdzu, taksometru. Pl---- c--- a t---. Please call a taxi. 0
Cik maksā brauciens līdz stacijai? Wh-- d--- i- c--- t- g- t- t-- s------? What does it cost to go to the station? 0
Cik maksā brauciens līdz lidostai? Wh-- d--- i- c--- t- g- t- t-- a------? What does it cost to go to the airport? 0
Lūdzu, taisni. Pl---- g- s------- a----. Please go straight ahead. 0
Šeit, lūdzu, pa labi. Pl---- t--- r---- h---. Please turn right here. 0
Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi. Pl---- t--- l--- a- t-- c-----. Please turn left at the corner. 0
Es steidzos. I’- i- a h----. I’m in a hurry. 0
Man vēl ir laiks. I h--- t---. I have time. 0
Brauciet, lūdzu, lēnāk! Pl---- d---- s-----. Please drive slowly. 0
Pieturiet te, lūdzu! Pl---- s--- h---. Please stop here. 0
Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi! Pl---- w--- a m-----. Please wait a moment. 0
Es tūlīt atgriezīšos. I’-- b- b--- i----------. I’ll be back immediately. 0
Lūdzu, iedodiet man kvīti! Pl---- g--- m- a r------. Please give me a receipt. 0
Man nav sīknaudas. I h--- n- c-----. I have no change. 0
Tā būs labi, atlikums Jums. Th-- i- o---- p----- k--- t-- c-----. That is okay, please keep the change. 0
Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi! Dr--- m- t- t--- a------. Drive me to this address. 0
Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu! Dr--- m- t- m- h----. Drive me to my hotel. 0
Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu! Dr--- m- t- t-- b----. Drive me to the beach. 0

Valodu ģēniji

Lielākā daļa cilvēku priecājas, ja viņi var runāt vienā svešvalodā. Bet ir arī cilvēki, kuri var apgūt vairāk kā 70 valodas. Viņi var tekoši runāt un pareizi rakstīt šajās valodās. Var teikt, ka pastāv tādi hiper - poligloti. Daudzvalodība ir parādība, kas pastāvējusi gadsimtiem. Saglabājušās vairākas liecības par cilvēkiem ar šādu talantu. Vēl nav izpētīts, no kurienes rodas šādas spējas. Par to pastāv vairākas zinātniskas teorijas. Daži stāsta, ka daudzvalodīgo smadzenēm ir savādāka uzbūve. Šī atšķirība jo īpaši pamanāma Broka centrā. Runa tiek veidota šajā smadzeņu daļā. Daudzvalodīgajiem šajā daļā šūnas ir savādāk būvētas. Iespējams, tā rezultātā, viņi labāk apstrādā informāciju. Diemžēl, trūkst tālākas izpētes, lai to apstiprinātu. Iepējams, ka izšķirošais faktors ir ārkārtīga motivācija. Bērni iemācas svešvalodu no citiem bērniem ļoti ātri. Tas ir tādēļ, ka spēlējoties viņi vēlas iekļauties. Viņi vēlas būtu daļa no grupas un sazināties ar citiem. Tas norāda uz to, ka viņu motivācija ir atkarīga no viņu vēlmes tikt pieņemtam. Cita teorija saka, ka cerebrālā matērija aug mācoties. Tas nozīmē, jo vairāk mācamies, jo vieglāks mācīšanās process kļūst. Valodas, kas ir līdzīgas viena otrai, arī ir vieglāk iemācīties. Tātad, cilvēks, kurš runā dāņu valodā, ātrāk var iemācīties zviedru un norvēģu valodas. Daudz jautājumi vēl paliek neatbildēti. Nozīme ir tam, ka inteliģencei nav nozīmes. Daži cilvēki runā vairākās valodās, neskatoties uz zemo intelekta līmeni. Bet pat lielākajiem valodniekiem nepieciešama stingra disciplīna. Tas ir neliels mierinājums, vai ne?