Sarunvārdnīca

lv Auto avārija   »   te కార్ చెడిపోవుట

39 [trīsdesmit deviņi]

Auto avārija

Auto avārija

39 [ముప్పై తొమ్మిది]

39 [Muppai tom\'midi]

కార్ చెడిపోవుట

[Kār ceḍipōvuṭa]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu telugu Spēlēt Vairāk
Kur ir tuvākā benzīna uzpildes stacija? నె-్స్ట్--ె--రో---బ----ఎక్-డ -ంది? న------- ప------- బ--- ఎ---- ఉ---- న-క-స-ట- ప-ట-ర-ల- బ-క- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ---------------------------------- నెక్స్ట్ పెట్రోల్ బంక్ ఎక్కడ ఉంది? 0
Ne-s- peṭrōl b-ṅk-e------und-? N---- p----- b--- e----- u---- N-k-ṭ p-ṭ-ō- b-ṅ- e-k-ḍ- u-d-? ------------------------------ Neksṭ peṭrōl baṅk ekkaḍa undi?
Manai mašīnai ir caura riepa. న- ట-ర్ పం-్చ-్ --్య-ంది న- ట--- ప------ అ------- న- ట-ర- ప-క-చ-్ అ-్-ి-ద- ------------------------ నా టైర్ పంక్చర్ అయ్యింది 0
Nā-ṭ--r pa-k-ar -y----i N- ṭ--- p------ a------ N- ṭ-i- p-ṅ-c-r a-y-n-i ----------------------- Nā ṭair paṅkcar ayyindi
Vai Jūs varat apmainīt riteni? మ-ర- టైర్ -ి---ర్-గ---? మ--- ట--- న- మ--------- మ-ర- ట-ర- న- మ-ర-చ-ల-ా- ----------------------- మీరు టైర్ ని మార్చగలరా? 0
Mīru----- ----ā----a--rā? M--- ṭ--- n- m----------- M-r- ṭ-i- n- m-r-a-a-a-ā- ------------------------- Mīru ṭair ni mārcagalarā?
Man ir nepieciešami pāris litri dīzeļdegvielas. న-కు -ొ--ని----ర్ల--ీజల్ -ావ---. న--- క----- ల----- డ---- క------ న-క- క-న-న- ల-ట-్- డ-జ-్ క-వ-ల-. -------------------------------- నాకు కొన్ని లీటర్ల డీజల్ కావాలి. 0
N-k--ko--- -ī-------īja- kā-ā-i. N--- k---- l------ ḍ---- k------ N-k- k-n-i l-ṭ-r-a ḍ-j-l k-v-l-. -------------------------------- Nāku konni līṭarla ḍījal kāvāli.
Man vairs nav benzīna. పెట-ర-ల- --ి--య-ం-ి ప------- అ--------- ప-ట-ర-ల- అ-ి-ో-ి-ద- ------------------- పెట్రోల్ అయిపోయింది 0
Pe--ōl---i-ōy--di P----- a--------- P-ṭ-ō- a-i-ō-i-d- ----------------- Peṭrōl ayipōyindi
Vai Jums ir rezerves kanna degvielai? మీ-వ-్ద పె-్రో---క-యాన్-/-జ----ీ-క-య--- / -్-ాస్------్-ఉ--ా? మ- వ--- ప------- క----- / జ----- క----- / గ----- క----- ఉ---- మ- వ-్- ప-ట-ర-ల- క-య-న- / జ-ర-ర- క-య-న- / గ-య-స- క-య-న- ఉ-ద-? ------------------------------------------------------------- మీ వద్ద పెట్రోల్ క్యాన్ / జెర్రీ క్యాన్ / గ్యాస్ క్యాన్ ఉందా? 0
Mī--a-------rō---yān--je-r---y-n---yā--kyā- ----? M- v---- p----- k---- j---- k---- g--- k--- u---- M- v-d-a p-ṭ-ō- k-ā-/ j-r-ī k-ā-/ g-ā- k-ā- u-d-? ------------------------------------------------- Mī vadda peṭrōl kyān/ jerrī kyān/ gyās kyān undā?
Kur es te varētu piezvanīt? నే-- -ోన్--క్-డన---- -----ో-చ--ు? న--- ఫ--- ఎ--------- చ----------- న-న- ఫ-న- ఎ-్-డ-ు-ద- చ-స-క-వ-్-ు- --------------------------------- నేను ఫోన్ ఎక్కడనుంది చేసుకోవచ్చు? 0
N-nu--h---ekk-ḍ-nu--- cē-uk-va-c-? N--- p--- e---------- c----------- N-n- p-ō- e-k-ḍ-n-n-i c-s-k-v-c-u- ---------------------------------- Nēnu phōn ekkaḍanundi cēsukōvaccu?
Man ir nepieciešams avārijas dienests bojātās automašīnas pārvietošanai. నాకు ---ింగ- స-----కావ--ి న--- ట------ స---- క----- న-క- ట-య-ం-్ స-ా-ం క-వ-ల- ------------------------- నాకు టోయింగ్ సహాయం కావాలి 0
Nā-u --y-----a-āya- --vā-i N--- ṭ----- s------ k----- N-k- ṭ-y-ṅ- s-h-y-ṁ k-v-l- -------------------------- Nāku ṭōyiṅg sahāyaṁ kāvāli
Es meklēju remontdarbnīcu. న-న--గ్-ార-జ్ -ో-ం -ె---ు-ున-న-ను న--- గ------- క--- వ------------- న-న- గ-య-ర-జ- క-స- వ-త-క-త-న-న-న- --------------------------------- నేను గ్యారేజ్ కోసం వెతుకుతున్నాను 0
N--- gy--ēj -ōsa--v--uku----ānu N--- g----- k---- v------------ N-n- g-ā-ē- k-s-ṁ v-t-k-t-n-ā-u ------------------------------- Nēnu gyārēj kōsaṁ vetukutunnānu
Ir noticis satiksmes negadījums. ఒ- ప్ర-ా-ం --భవించిం-ి ఒ- ప------ స---------- ఒ- ప-ర-ా-ం స-భ-ి-చ-ం-ి ---------------------- ఒక ప్రమాడం సంభవించింది 0
Oka pra---aṁ ----ha-----i-di O-- p------- s-------------- O-a p-a-ā-a- s-m-h-v-n-c-n-i ---------------------------- Oka pramāḍaṁ sambhavin̄cindi
Kur ir tuvākais telefons? ద-్----ో-టె-ి---- --్క- -ం-ి? ద------- ట------- ఎ---- ఉ---- ద-్-ర-ల- ట-ల-ఫ-న- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ----------------------------- దగ్గర్లో టెలిఫోన్ ఎక్కడ ఉంది? 0
Da---rl--ṭ-li-h-n --k-ḍ- u-di? D------- ṭ------- e----- u---- D-g-a-l- ṭ-l-p-ō- e-k-ḍ- u-d-? ------------------------------ Daggarlō ṭeliphōn ekkaḍa undi?
Vai Jums ir līdzi mobilais telefons? మ---ద-- -ొ---్---సె-్ --నె ---ీ --్-ా--? మ- వ--- మ----- / స--- ఫ--- క--- ఉ------- మ- వ-్- మ-బ-ల- / స-ల- ఫ-న- క-న- ఉ-్-ా-ా- ---------------------------------------- మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోనె కానీ ఉన్నాయా? 0
M- --d-a m-b-i----e- --ōn- --nī unn--ā? M- v---- m------ s-- p---- k--- u------ M- v-d-a m-b-i-/ s-l p-ō-e k-n- u-n-y-? --------------------------------------- Mī vadda mobail/ sel phōne kānī unnāyā?
Mums ir nepieciešama palīdzība. మా-ు-సహా------ా-ి మ--- స---- క----- మ-క- స-ా-ం క-వ-ల- ----------------- మాకు సహాయం కావాలి 0
Mā-u s-hā--ṁ ---āli M--- s------ k----- M-k- s-h-y-ṁ k-v-l- ------------------- Māku sahāyaṁ kāvāli
Izsauciet ārstu! డా-్-----ి-పి--ండి! డ------ న- ప------- డ-క-ట-్ న- ప-ల-ం-ి- ------------------- డాక్టర్ ని పిలవండి! 0
Ḍākṭ-r ni -i---a-ḍi! Ḍ----- n- p--------- Ḍ-k-a- n- p-l-v-ṇ-i- -------------------- Ḍākṭar ni pilavaṇḍi!
Izsauciet policiju! ప--ీ-ులని ప--వ--ి! ప-------- ప------- ప-ల-స-ల-ి ప-ల-ం-ి- ------------------ పోలీసులని పిలవండి! 0
Pō-ī--la----il--a-ḍi! P--------- p--------- P-l-s-l-n- p-l-v-ṇ-i- --------------------- Pōlīsulani pilavaṇḍi!
Jūsu dokumentus, lūdzu! మీ--ే--్ల---వ్-ండి మ- ప------ ఇ------ మ- ప-ప-్-ు ఇ-్-ం-ి ------------------ మీ పేపర్లు ఇవ్వండి 0
M--pēp---u iv--ṇ-i M- p------ i------ M- p-p-r-u i-v-ṇ-i ------------------ Mī pēparlu ivvaṇḍi
Jūsu autovadītāja apliecību, lūdzu! మ---ై-ె-----ఇ-్వం-ి మ- ల------- ఇ------ మ- ల-స-న-స- ఇ-్-ం-ి ------------------- మీ లైసెన్సు ఇవ్వండి 0
M---a-se--- -vv-ṇ-i M- l------- i------ M- l-i-e-s- i-v-ṇ-i ------------------- Mī laisensu ivvaṇḍi
Jūsu kravas mašīnas vadītāja apliecību, lūdzu! మీ -ెజ--్--ర--న--చ-ప----డి మ- ర------------ చ-------- మ- ర-జ-స-ట-ర-ష-్ చ-ప-ం-ం-ి -------------------------- మీ రెజిస్ట్రేషన్ చూపించండి 0
Mī--eji-ṭ--ṣ---c---n----ḍi M- r---------- c---------- M- r-j-s-r-ṣ-n c-p-n-c-ṇ-i -------------------------- Mī rejisṭrēṣan cūpin̄caṇḍi

Mazuļa lingvistiskais talants

Jau pirms mazuļi iemācas runāt, tie daudz zina par valodu. To ir pierādījuši vairāki eksperimenti. Bērnu attīstība ir novērota īpašās mazuļu laboratorijās. Arī, kā bērni apgūst valodu, ir izpētīts. Mazuļi ir daudz inteliģentāki nekā mēs līdz šim esam uzskatījuši. Pat 6 mēnešu vecumā tiem jau ir vairakas valodnieciskās prasmes. Piemēram, viņi var atšķirt savu dzimto valodu. Franču un vāciešu mazuļi uz dažādiem toņiem reaģē savādāk. Dažādi uzsvari atspoguļojas dažādā uzvedībā. Mazuļiem ir to valodas sajūta. Ļoti mazi bērni var iegaumēt vairākus vārdus. Vecākiem ir liela loma bērna valodas attīstībā. Jo, pēc dzemdībām, mazuļiem nepieciešams tiešs kontakts. Tie vēlas sazināties ar mammu un tēti. Un savstarpējai saziņai jābū pozitīvai. Vecākiem vajadzētu būt mierīgiem, kad tie runā ar savu mazuli. Un nav pareizi arī reti ar viņiem aprunāties. Sterss un klusums var negatīvi ietekmēt mazuli. To valodas attīstība var tikt negatīvi ietekmēta. Mazulis sāk mācīties jau esot mātes miesās. Tie reaģē uz runu jau pirms dzimšanas. Viņi spēj precīzi uztvert akustiskos signālus. Pēc piedzimšanas viņi spēj atpazīt šos signālus. Vēl nedzimuši bērni var iemācīties valodas ritmu. Mazuļi var sadzirdēt mātes balsi atrodoties dzemdē. Tātad jūs varat pat sarunāties ar nedzimušu bērnu. Bet jums nevajadzētu pārcensties… Bērniem būs diezgan daudz laika mācīties pēc dzimšanas!