Sarunvārdnīca

lv Jautāt ceļu   »   te దోవలని అడగడం

40 [četrdesmit]

Jautāt ceļu

Jautāt ceļu

40 [నలభై]

40 [Nalabhai]

దోవలని అడగడం

[Dōvalani aḍagaḍaṁ]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu telugu Spēlēt Vairāk
Atvainojiet, lūdzu! క్--------! క్షమించండి! 0
K-----̄c----! Kṣ----------! Kṣamin̄caṇḍi! K-a-i-̄c-ṇ-i! ------̄-----!
Vai Jūs varat man palīdzēt? మీ-- న--- స---- చ------? మీరు నాకు సహాయం చేయగలరా? 0
M--- n--- s------ c---------? Mī-- n--- s------ c---------? Mīru nāku sahāyaṁ cēyagalarā? M-r- n-k- s-h-y-ṁ c-y-g-l-r-? ----------------------------?
Kur šeit ir labs restorāns? ఈ చ---------- ఏ---- మ--- ర---------- ఉ---? ఈ చుట్టుపక్కల ఏదైనా మంచి రెస్టారెంట్ ఉందా? 0
Ī c----------- ē----- m--̄c- r-------- u---? Ī c----------- ē----- m----- r-------- u---? Ī cuṭṭupakkala ēdainā man̄ci resṭāreṇṭ undā? Ī c-ṭ-u-a-k-l- ē-a-n- m-n̄c- r-s-ā-e-ṭ u-d-? -------------------------̄-----------------?
Krustojumā ejiet pa kreisi. చి---- ఎ-------- త-----ి చివరిన ఎడమవైపుకి తిరగండి 0
C------- e----------- t-------- Ci------ e----------- t-------i Civarina eḍamavaipuki tiragaṇḍi C-v-r-n- e-a-a-a-p-k- t-r-g-ṇ-i -------------------------------
Tad ejiet nelielu gabalu taisni. తర---- క--- ద--- న----- వ------ి తరువాత కొంత దూరం నేరుగా వెళ్ళండి 0
T------- k---- d---- n----- v------- Ta------ k---- d---- n----- v------i Taruvāta konta dūraṁ nērugā veḷḷaṇḍi T-r-v-t- k-n-a d-r-ṁ n-r-g- v-ḷ-a-ḍ- ------------------------------------
Tad ejiet simts metrus pa labi. ఆప- వ-- మ------ క--- వ----- వ------ి ఆపై వంద మీటర్లు కుడి వైపుకి వెళ్ళండి 0
Ā--- v---- m------ k--- v------ v------- Āp-- v---- m------ k--- v------ v------i Āpai vanda mīṭarlu kuḍi vaipuki veḷḷaṇḍi Ā-a- v-n-a m-ṭ-r-u k-ḍ- v-i-u-i v-ḷ-a-ḍ- ----------------------------------------
Jūs varat braukt arī ar autobusu. మీ-- బ-- ల- క--- వ--------ు మీరు బస్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు 0
M--- b-- l- k--- v--------- Mī-- b-- l- k--- v--------u Mīru bas lō kūḍā veḷḷavaccu M-r- b-s l- k-ḍ- v-ḷ-a-a-c- ---------------------------
Jūs varat braukt arī ar tramvaju. మీ-- ట----- ల- క--- వ--------ు మీరు ట్రామ్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు 0
M--- ṭ--- l- k--- v--------- Mī-- ṭ--- l- k--- v--------u Mīru ṭrām lō kūḍā veḷḷavaccu M-r- ṭ-ā- l- k-ḍ- v-ḷ-a-a-c- ----------------------------
Jūs varat vienkārši braukt aiz manis. మీ-- మ- క--- ల- న- వ--- క--- ర-----ు మీరు మీ కార్ లో నా వెనక కూడా రావచ్చు 0
M--- m- k-- l- n- v----- k--- r------ Mī-- m- k-- l- n- v----- k--- r-----u Mīru mī kār lō nā venaka kūḍā rāvaccu M-r- m- k-r l- n- v-n-k- k-ḍ- r-v-c-u -------------------------------------
Kā es varu nokļūt līdz futbola stadionam? నే-- ఫ--- బ--- స------- క- ఎ-- వ-------? నేను ఫుట్ బాల్ స్టేడియం కి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
N--- p--- b-- s------- k- e-- v------? Nē-- p--- b-- s------- k- e-- v------? Nēnu phuṭ bāl sṭēḍiyaṁ ki elā veḷḷāli? N-n- p-u- b-l s-ē-i-a- k- e-ā v-ḷ-ā-i? -------------------------------------?
Brauciet pāri tiltam! వం----- ద--- వ-------! వంతెనని దాటి వెళ్ళండి! 0
V-------- d--- v-------! Va------- d--- v-------! Vantenani dāṭi veḷḷaṇḍi! V-n-e-a-i d-ṭ- v-ḷ-a-ḍ-! -----------------------!
Brauciet cauri tunelim! టన---- ల---- వ-------! టన్నల్ లోంచి వెళ్ళండి! 0
Ṭ----- l--̄c- v-------! Ṭa---- l----- v-------! Ṭannal lōn̄ci veḷḷaṇḍi! Ṭ-n-a- l-n̄c- v-ḷ-a-ḍ-! ----------̄-----------!
Brauciet līdz trešajam luksoforam. మూ-- ట------- స------ న- చ----------- వ------ి మూడవ ట్రాఫిక్ సిగ్నల్ ని చేరుకునేవరకు వెళ్ళండి 0
M----- ṭ------ s----- n- c------------- v------- Mū---- ṭ------ s----- n- c------------- v------i Mūḍava ṭrāphik signal ni cērukunēvaraku veḷḷaṇḍi M-ḍ-v- ṭ-ā-h-k s-g-a- n- c-r-k-n-v-r-k- v-ḷ-a-ḍ- ------------------------------------------------
Tad nogriezieties pirmajā ielā pa labi. అక--- మ- క--- వ---- ఉ--- మ---- వ----- క- త-----ి అక్కడ మీ కుడి వైపున ఉన్న మొదటి వీధిలో కి తిరగండి 0
A----- m- k--- v------ u--- m----- v------ k- t-------- Ak---- m- k--- v------ u--- m----- v------ k- t-------i Akkaḍa mī kuḍi vaipuna unna modaṭi vīdhilō ki tiragaṇḍi A-k-ḍ- m- k-ḍ- v-i-u-a u-n- m-d-ṭ- v-d-i-ō k- t-r-g-ṇ-i -------------------------------------------------------
Tad brauciet taisni pāri nākošajam krustojumam. అప----- న------- చ------ న---- న----- వ------ి అప్పుడు నెక్స్ట్ చౌరస్తా నుండి నేరుగా వెళ్ళండి 0
A----- n---- c------- n---- n----- v------- Ap---- n---- c------- n---- n----- v------i Appuḍu neksṭ caurastā nuṇḍi nērugā veḷḷaṇḍi A-p-ḍ- n-k-ṭ c-u-a-t- n-ṇ-i n-r-g- v-ḷ-a-ḍ- -------------------------------------------
Atvainojiet, kā es varu nokļūt lidostā? క్--------- వ-------------- ఎ-- వ-------? క్షమించండి, విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
K-----̄c----, v-------------- e-- v------? Kṣ----------- v-------------- e-- v------? Kṣamin̄caṇḍi, vimānāśrayāniki elā veḷḷāli? K-a-i-̄c-ṇ-i, v-m-n-ś-a-ā-i-i e-ā v-ḷ-ā-i? ------̄-----,----------------------------?
Vislabāk brauciet ar metro. మీ-- స-- వ- / అ---- గ------ న---- వ------ ఉ----ం మీరు సబ్ వే / అండర్ గ్రౌండ్ నుండి వెళ్ళడం ఉత్తమం 0
M--- s-- v-/ a---- g----- n---- v------- u------ Mī-- s-- v-/ a---- g----- n---- v------- u-----ṁ Mīru sab vē/ aṇḍar grauṇḍ nuṇḍi veḷḷaḍaṁ uttamaṁ M-r- s-b v-/ a-ḍ-r g-a-ṇ- n-ṇ-i v-ḷ-a-a- u-t-m-ṁ -----------/------------------------------------
Brauciet līdz gala stacijai! ఆఖ-- స----- వ--- బ---- ర--ి ఆఖరి స్టాప్ వద్ద బయటకి రండి 0
Ā----- s--- v---- b------- r---- Āk---- s--- v---- b------- r---i Ākhari sṭāp vadda bayaṭaki raṇḍi Ā-h-r- s-ā- v-d-a b-y-ṭ-k- r-ṇ-i --------------------------------

Dzīvnieku valoda

Kad mēs gribam izpausties, mēs izmantojam savu valodu. Arī dzīvniekiem ir sava valoda. Un viņi to izmanto tieši tāpat, kā mēs - cilvēki. Tie sazinās viens ar otru, lai apmainītos ar informāciju. Katrai dzīvnieku sugai ir sava īpaša valoda. Pat termīti sazinās viens ar otru. Kad tie ir apdraudēti, tie nogāž savus ķermeņus uz zemes. Tā viņi brīdina viens otru. Citi dzīvnieki svilpo tuvojoties ienaidniekam. Bitas sarunajas viena ar otru dejojot. Tā tās parāda citām bitēm, kur atrast kaut ko ēdamu. Vaļi izdveš skaņu, kuru var sadzirdēt 5000 km attālumā. Tie sazinās izmantojot īpašas dziesmas. Tāpat arī ziloņi nodod viens otram dažādus akustiskos signālus. Bet cilvēki tos nevar sadzirdēt. Vairums dzīvnieku valodu ir ļoti sarežģītas. Tās sastāv no dažādu zīmju savienojumiem. Tiek izmantoti akustiski, ķīmiski un optiski signāli. Bez tam, tie izmanto dažādus žestus. Līdz šim cilvēki ir iemācījušies mājdzīvnieku valodu. Viņi zina, kad suns ir laimīgs. Un viņi atpazīst, kad kaķis vēlas palikt viens. Kaut arī suņi un kaķi izmanto ļoti atšķirīgas valodas. Vairāki signāli ir pilnīgi pretēji. Ilgi bija uzskatīts, ka viņi viens otram vienkārši nepatīk. Bet viņi tikai pārprot viens otru. Tas noved suņus un kaķus pie savstarpējas nesaskaņas. Tātad arī dzīvnieki plēšas dēļ savsatrpējiem pārpratumiem…