Sarunvārdnīca

lv Jautāt ceļu   »   ur ‫راستہ معلوم کرنا‬

40 [četrdesmit]

Jautāt ceļu

Jautāt ceļu

‫40 [چالیس]‬

chalees

‫راستہ معلوم کرنا‬

[rasta maloom karna]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu urdu Spēlēt Vairāk
Atvainojiet, lūdzu! ‫م--- ک----- گ-‬ ‫معاف کیجئیے گا‬ 0
m--- k----- g- ma-- k----- ga maaf kejiye ga m-a- k-j-y- g- --------------
Vai Jūs varat man palīdzēt? ‫ک-- آ- م--- م-- ک- س--- ہ---‬ ‫کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟‬ 0
k-- a-- m--- m---- k-- s---- h---? ky- a-- m--- m---- k-- s---- h---? kya aap meri madad kar satke hain? k-a a-p m-r- m-d-d k-r s-t-e h-i-? ---------------------------------?
Kur šeit ir labs restorāns? ‫ی--- پ- ا--- ر------- ک--- ہ--‬ ‫یہاں پر اچھا ریسٹورنٹ کہاں ہے؟‬ 0
y---- p-- a--- r---------- k---- h--? ya--- p-- a--- r---------- k---- h--? yahan par acha restaurants kahan hai? y-h-n p-r a-h- r-s-a-r-n-s k-h-n h-i? ------------------------------------?
Krustojumā ejiet pa kreisi. ‫آ- ک--- س- ب---- ط-- م- ج----‬ ‫آپ کونے سے بائیں طرف مڑ جائیں‬ 0
a-- k---- s- b--- t---- m--- j---- aa- k---- s- b--- t---- m--- j---n aap konay se baen taraf murr jayen a-p k-n-y s- b-e- t-r-f m-r- j-y-n ----------------------------------
Tad ejiet nelielu gabalu taisni. ‫پ-- ت---- د-- ت- س---- چ--- ر---‬ ‫پھر تھوڑی دور تک سیدھے چلتے رہیں‬ 0
p--- t---- d--- t-- s------ c------ r---- ph-- t---- d--- t-- s------ c------ r---n phir thori daur tak seedhay chaltay rahen p-i- t-o-i d-u- t-k s-e-h-y c-a-t-y r-h-n -----------------------------------------
Tad ejiet simts metrus pa labi. ‫پ-- د---- ط-- 100م--- چ---‬ ‫پھر دائیں طرف 100میٹر چلیں‬ 0
p--- d---- t---- c------ ph-- d---- t---- c-----n phir dayen taraf chalein p-i- d-y-n t-r-f c-a-e-n ------------------------
Jūs varat braukt arī ar autobusu. ‫آ- ب- ب-- ل- س--- ہ--‬ ‫آپ بس بھی لے سکتے ہیں‬ 0
a-- b-- b-- l- s---- h--- aa- b-- b-- l- s---- h--n aap bas bhi le satke hain a-p b-s b-i l- s-t-e h-i- -------------------------
Jūs varat braukt arī ar tramvaju. ‫آ- ٹ--- ب-- ل- س--- ہ--‬ ‫آپ ٹرام بھی لے سکتے ہیں‬ 0
a-- t--- b-- l- s---- h--- aa- t--- b-- l- s---- h--n aap tram bhi le satke hain a-p t-a- b-i l- s-t-e h-i- --------------------------
Jūs varat vienkārši braukt aiz manis. ‫آ- م--- پ---- ب-- آ س--- ہ--‬ ‫آپ میرے پیچھے بھی آ سکتے ہیں‬ 0
a-- m--- p------ b-- a- s---- h--- aa- m--- p------ b-- a- s---- h--n aap mere peechay bhi aa satke hain a-p m-r- p-e-h-y b-i a- s-t-e h-i- ----------------------------------
Kā es varu nokļūt līdz futbola stadionam? ‫م-- ف- ب-- ا------ ک--- پ----- گ--‬ ‫میں فٹ بال اسٹیڈیم کیسے پہنچوں گا؟‬ 0
m--- f--- b--- s------ k----- p-------- g-? me-- f--- b--- s------ k----- p-------- g-? mein foot baal stadium kaisay pahuchoon ga? m-i- f-o- b-a- s-a-i-m k-i-a- p-h-c-o-n g-? ------------------------------------------?
Brauciet pāri tiltam! ‫پ- ک- پ-- ک- ل--‬ ‫پل کو پار کر لیں‬ 0
p-- k- p--- k-- l-- pa- k- p--- k-- l-n pal ko paar kar len p-l k- p-a- k-r l-n -------------------
Brauciet cauri tunelim! ‫س--- س- گ----‬ ‫سرنگ سے گزریں‬ 0
s----- s- g----- su---- s- g----n surang se guzren s-r-n- s- g-z-e- ----------------
Brauciet līdz trešajam luksoforam. ‫ت---- س--- ت- ج----‬ ‫تیسرے سگنل تک جائیے‬ 0
t------ s----- t-- j---- te----- s----- t-- j---e teesray signal tak jaiye t-e-r-y s-g-a- t-k j-i-e ------------------------
Tad nogriezieties pirmajā ielā pa labi. ‫پ-- پ--- د---- ہ--- و--- س-- پ- م- ج----‬ ‫پھر پہلی دائیں ہاتھ والی سڑک پر مڑ جائیں‬ 0
p--- p---- d---- h---- w--- s----- p-- m--- j---- ph-- p---- d---- h---- w--- s----- p-- m--- j---n phir pehli dayen haath wali sarrak par murr jayen p-i- p-h-i d-y-n h-a-h w-l- s-r-a- p-r m-r- j-y-n -------------------------------------------------
Tad brauciet taisni pāri nākošajam krustojumam. ‫پ-- س---- ج---- ا-- ا--- ک----- ک- پ-- ک- ل--‬ ‫پھر سیدھے جائیں اور اگلی کراسنگ کو پار کر لیں‬ 0
p--- s------ j---- a-- a--- c------- k- p--- k-- l-- ph-- s------ j---- a-- a--- c------- k- p--- k-- l-n phir seedhay jayen aur agli crossing ko paar kar len p-i- s-e-h-y j-y-n a-r a-l- c-o-s-n- k- p-a- k-r l-n ----------------------------------------------------
Atvainojiet, kā es varu nokļūt lidostā? ‫م--- ک----- گ-- م-- ا--- پ--- ک--- پ----- گ--‬ ‫معاف کیجئیے گا، میں ائیر پورٹ کیسے پہنچوں گا؟‬ 0
m--- k----- g-, m--- a------ k----- p-------- g-? ma-- k----- g-- m--- a------ k----- p-------- g-? maaf kejiye ga, mein airport kaisay pahuchoon ga? m-a- k-j-y- g-, m-i- a-r-o-t k-i-a- p-h-c-o-n g-? --------------,---------------------------------?
Vislabāk brauciet ar metro. ‫ب--- ہ- ک- آ- ا--- گ----- ٹ--- ل- ل--‬ ‫بہتر ہے کہ آپ انڈر گراونڈ ٹرین لے لیں‬ 0
b----- h-- k-- a-- u---- g----- t---- l- l-- be---- h-- k-- a-- u---- g----- t---- l- l-n behtar hai kay aap under gravnd train le len b-h-a- h-i k-y a-p u-d-r g-a-n- t-a-n l- l-n --------------------------------------------
Brauciet līdz gala stacijai! ‫آ- آ--- ا----- ت- چ-- ج----‬ ‫آپ آخری اسٹیشن تک چلے جائیں‬ 0
a-- a----- s------ t-- c----- j---- aa- a----- s------ t-- c----- j---n aap aakhri station tak chalay jayen a-p a-k-r- s-a-i-n t-k c-a-a- j-y-n -----------------------------------

Dzīvnieku valoda

Kad mēs gribam izpausties, mēs izmantojam savu valodu. Arī dzīvniekiem ir sava valoda. Un viņi to izmanto tieši tāpat, kā mēs - cilvēki. Tie sazinās viens ar otru, lai apmainītos ar informāciju. Katrai dzīvnieku sugai ir sava īpaša valoda. Pat termīti sazinās viens ar otru. Kad tie ir apdraudēti, tie nogāž savus ķermeņus uz zemes. Tā viņi brīdina viens otru. Citi dzīvnieki svilpo tuvojoties ienaidniekam. Bitas sarunajas viena ar otru dejojot. Tā tās parāda citām bitēm, kur atrast kaut ko ēdamu. Vaļi izdveš skaņu, kuru var sadzirdēt 5000 km attālumā. Tie sazinās izmantojot īpašas dziesmas. Tāpat arī ziloņi nodod viens otram dažādus akustiskos signālus. Bet cilvēki tos nevar sadzirdēt. Vairums dzīvnieku valodu ir ļoti sarežģītas. Tās sastāv no dažādu zīmju savienojumiem. Tiek izmantoti akustiski, ķīmiski un optiski signāli. Bez tam, tie izmanto dažādus žestus. Līdz šim cilvēki ir iemācījušies mājdzīvnieku valodu. Viņi zina, kad suns ir laimīgs. Un viņi atpazīst, kad kaķis vēlas palikt viens. Kaut arī suņi un kaķi izmanto ļoti atšķirīgas valodas. Vairāki signāli ir pilnīgi pretēji. Ilgi bija uzskatīts, ka viņi viens otram vienkārši nepatīk. Bet viņi tikai pārprot viens otru. Tas noved suņus un kaķus pie savstarpējas nesaskaņas. Tātad arī dzīvnieki plēšas dēļ savsatrpējiem pārpratumiem…