Sarunvārdnīca

lv Pilsētas apskate   »   ar ‫زيارة المدينة‬

42 [četrdesmit divi]

Pilsētas apskate

Pilsētas apskate

‫42 [اثنان وأربعون]‬

42 [athnan wa\'arbaeuna]

‫زيارة المدينة‬

[iziyarat almadinat]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu arābu Spēlēt Vairāk
Vai tirgus svētdienās ir atvērts? ‫هل -ف-ح ال-وق----م-ا--حد؟‬ ‫-- ي--- ا---- أ--- ا------ ‫-ل ي-ت- ا-س-ق أ-ا- ا-أ-د-‬ --------------------------- ‫هل يفتح السوق أيام الأحد؟‬ 0
hl ya-tah---s-w- -aya---l--hd? h- y----- a----- '---- a------ h- y-f-a- a-s-w- '-y-m a-'-h-? ------------------------------ hl yaftah alsuwq 'ayam al'ahd?
Vai gadatirgus pirmdienās ir atvērts? ‫هل-ي-تح ---وق ---وسمي-أ----ا---نين؟‬ ‫-- ي--- ا---- ا------ أ--- ا-------- ‫-ل ي-ت- ا-س-ق ا-م-س-ي أ-ا- ا-ا-ن-ن-‬ ------------------------------------- ‫هل يفتح السوق الموسمي أيام الاثنين؟‬ 0
hl--aftah a--uwq alm---imi----ya----ait-nay-a? h- y----- a----- a--------- '---- a----------- h- y-f-a- a-s-w- a-m-w-i-i- '-y-m a-a-t-n-y-a- ---------------------------------------------- hl yaftah alsuwq almawsimia 'ayam alaithnayna?
Vai izstāde otrdienās ir atvērta? ‫ه- يف----لم--ض-أ-ا- ---ل--اء-‬ ‫-- ي--- ا----- أ--- ا--------- ‫-ل ي-ت- ا-م-ر- أ-ا- ا-ث-ا-ا-؟- ------------------------------- ‫هل يفتح المعرض أيام الثلاثاء؟‬ 0
h- y----- --m-eri- '-y-m-a-thu-a--a-? h- y----- a------- '---- a----------- h- y-f-a- a-m-e-i- '-y-m a-t-u-a-h-'- ------------------------------------- hl yaftah almaerid 'ayam althulatha'?
Vai zooloģiskais dārzs trešdienās ir atvērts? ‫ه--ت--ح حد-قة ا--ي-انا- --ام-ال----ا--‬ ‫-- ت--- ح---- ا-------- أ--- ا--------- ‫-ل ت-ت- ح-ي-ة ا-ح-و-ن-ت أ-ا- ا-أ-ب-ا-؟- ---------------------------------------- ‫هل تفتح حديقة الحيوانات أيام الأربعاء؟‬ 0
hl -af-a- ha--q----l-aya-an-t--ay-m --ar-ea-? h- t----- h------ a---------- '---- a-------- h- t-f-a- h-d-q-t a-h-y-w-n-t '-y-m a-a-b-a-? --------------------------------------------- hl taftah hadiqat alhayawanat 'ayam alarbea'?
Vai muzejs ceturtdienās ir atvērts? ‫ه- --ت- المت-ف -----الخميس-‬ ‫-- ي--- ا----- أ--- ا------- ‫-ل ي-ت- ا-م-ح- أ-ا- ا-خ-ي-؟- ----------------------------- ‫هل يفتح المتحف أيام الخميس؟‬ 0
hl -a---h a---tah-f-'aya- alk---i--? h- y----- a-------- '---- a--------- h- y-f-a- a-m-t-h-f '-y-m a-k-a-i-a- ------------------------------------ hl yaftah almutahif 'ayam alkhamisa?
Vai galerija piektdienās ir atvērta? ‫ه--يف---مع-ض--لصور--ي-م -ل---ة-‬ ‫-- ي--- م--- ا---- أ--- ا------- ‫-ل ي-ت- م-ر- ا-ص-ر أ-ا- ا-ج-ع-؟- --------------------------------- ‫هل يفتح معرض الصور أيام الجمعة؟‬ 0
h- --f-----a-rid--l--war '-ya- -lju-eta? h- y----- m----- a------ '---- a-------- h- y-f-a- m-e-i- a-s-w-r '-y-m a-j-m-t-? ---------------------------------------- hl yaftah maerid alsuwar 'ayam aljumeta?
Vai drīkst fotografēt? ‫-- -ل--و---مسمو--‬ ‫-- ا------ م------ ‫-ل ا-ت-و-ر م-م-ح-‬ ------------------- ‫هل التصوير مسموح؟‬ 0
hl --t-swi- -asm-h? h- a------- m------ h- a-t-s-i- m-s-u-? ------------------- hl altaswir masmuh?
Vai ir jāpērk ieejas biļete? ‫-- -ل--- د-ع رسم دخ---‬ ‫-- ع---- د-- ر-- د----- ‫-ل ع-ي-ا د-ع ر-م د-و-؟- ------------------------ ‫هل علينا دفع رسم دخول؟‬ 0
hl ea---na-d--e----i--d-kh--an? h- e------ d--- r---- d-------- h- e-l-y-a d-f- r-s-m d-k-u-a-? ------------------------------- hl ealayna dafe rusim dukhulan?
Cik maksā ieejas biļete? ‫كم -- ----ال-خول؟‬ ‫-- ه- ر-- ا------- ‫-م ه- ر-م ا-د-و-؟- ------------------- ‫كم هو رسم الدخول؟‬ 0
ku- ---ru--m al--k-ul-? k-- h- r---- a--------- k-m h- r-s-m a-d-k-u-a- ----------------------- kum hu rusim aldukhula?
Vai grupām ir atlaide? ‫----ن-ك خ-- -ل--موعات-‬ ‫-- ه--- خ-- ل---------- ‫-ل ه-ا- خ-م ل-م-م-ع-ت-‬ ------------------------ ‫هل هناك خصم للمجموعات؟‬ 0
h---u-a----a-m lilmajmueat? h- h---- k---- l----------- h- h-n-k k-a-m l-l-a-m-e-t- --------------------------- hl hunak khasm lilmajmueat?
Vai bērniem ir atlaide? ‫-ل-ه-اك خ---للأ---ل؟‬ ‫-- ه--- خ-- ل-------- ‫-ل ه-ا- خ-م ل-أ-ف-ل-‬ ---------------------- ‫هل هناك خصم للأطفال؟‬ 0
hl hun-- kh-s- -i---t--l? h- h---- k---- l--------- h- h-n-k k-a-m l-l-a-f-l- ------------------------- hl hunak khasm lil'atfal?
Vai studentiem ir atlaide? ‫هل هناك خص- --طلا--‬ ‫-- ه--- خ-- ل------- ‫-ل ه-ا- خ-م ل-ط-ا-؟- --------------------- ‫هل هناك خصم للطلاب؟‬ 0
hl --n-- ---sm li--al-b? h- h---- k---- l-------- h- h-n-k k-a-m l-l-a-a-? ------------------------ hl hunak khasm liltalab?
Kas tā ir par ēku? ‫-- -و---ا -لم----‬ ‫-- ه- ه-- ا------- ‫-ا ه- ه-ا ا-م-ن-؟- ------------------- ‫ما هو هذا المبنى؟‬ 0
m-a-h---d-- -lm--naa؟ m-- h- h--- a-------- m-a h- h-h- a-m-b-a-؟ --------------------- maa hu hdha almabnaa؟
Cik veca ir ēka? ‫هل -ل-بنى-قد-م-‬ ‫-- ا----- ق----- ‫-ل ا-م-ن- ق-ي-؟- ----------------- ‫هل المبنى قديم؟‬ 0
h- -lmabn-- qa--m? h- a------- q----- h- a-m-b-a- q-d-m- ------------------ hl almabnaa qadim?
Kas ir cēlis šo ēku? ‫من شيد--ل--الم----‬ ‫-- ش-- ذ-- ا------- ‫-ن ش-د ذ-ك ا-م-ن-؟- -------------------- ‫من شيد ذلك المبنى؟‬ 0
mn shay- -hl--a--abn--؟ m- s---- d--- a-------- m- s-a-d d-l- a-m-b-a-؟ ----------------------- mn shayd dhlk almabnaa؟
Es interesējos par arhitektūru. ‫--ا-أهت- بالهند---المعماري-.‬ ‫--- أ--- ب------- ا---------- ‫-ن- أ-ت- ب-ل-ن-س- ا-م-م-ر-ة-‬ ------------------------------ ‫أنا أهتم بالهندسة المعمارية.‬ 0
anaa--a--a--bia-h-nd-sat--lm-em-r-at. a--- '----- b----------- a----------- a-a- '-h-a- b-a-h-n-a-a- a-m-e-a-i-t- ------------------------------------- anaa 'ahtam bialhindasat almuemariat.
Es interesējos par mākslu. ‫-ن- --تم-بال--.‬ ‫--- أ--- ب------ ‫-ن- أ-ت- ب-ل-ن-‬ ----------------- ‫أنا أهتم بالفن.‬ 0
a-a- -a---m--al----. a--- '----- b------- a-a- '-h-u- b-l-f-a- -------------------- anaa 'ahtum balifna.
Es interesējos par glezniecību. ‫-ن--أه-م-با-رسم.‬ ‫--- أ--- ب------- ‫-ن- أ-ت- ب-ل-س-.- ------------------ ‫أنا أهتم بالرسم.‬ 0
ana- '-htum b------ma. a--- '----- b--------- a-a- '-h-u- b-a-r-s-a- ---------------------- anaa 'ahtum bialrasma.

Ātrās valodas, lēnās valodas

Visā pasaulē ir vairāk kā 6000 valodas. Bet pielietojums visām ir viens. Tās mums palīdz apmainīties ar informāciju. Katrā valodā tas notiek dažādos veidos. Jo katra valoda uzvedas atkarībā pati no saviem likumiem. Arī ātrums, kādā valoda tiek izrunāta, atšķiras. Valodnieki to ir pierādījuši vairākos pētījumos. Šim mērķim, tika iztulkots viens īss teksts vairākās valodās. Tad šos tekstus lasīja katras valodas pārstāvis. Rezultāti bija skaidri. Japāņu un spāņu valodas ir visātrākās. Šajās valodās vismaz 8 zilbes sekundē tiek izrunātas. Ķīnieši runā ievērojami lēnāk. Viņi izrunā tikai 5 zilbes sekundē. Ātrums atkarīgs no zilbju sarežģītības. Ja zilbes ir sarežģītas, runāšana prasa ilgāku laiku. Piemēram, vācu valodā ir 3 skaņas vienā zilbē. Tādēļ tajā runā salīdzinoši lēni. Ātra runāšana nenozīmē, ka ir daudz ko pastāstīt. Pavisam pretēji! Ļoti maz informācijas ir iekļautas vienā zilbē, kas padara to ātri izrunājamu. Lai gan japāņi runā ļoti ātri, viņi nodod nedaudz informācijas. No otras puses, ‘lēnā’ ķīniešu valoda pasaka ļoti daudz dažos vārdos. Arī angļu valodas zilbēs ir daudz informācijas. Interesanti: novērtētās valodas ir gandrīz vienlīdz efektīvas! Tas nozīmē, tas, kurš runā lēni, pasaka vairāk. Un tam, kurš runā ātri, nepieciešams vairāk vārdu. Galu galā, visas vienlaicīgi sasniedz mērķi.