Sarunvārdnīca

lv Kinoteātrī   »   em At the cinema

45 [četrdesmit pieci]

Kinoteātrī

Kinoteātrī

45 [forty-five]

At the cinema

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu angļu (US) Spēlēt Vairāk
Mēs gribam aiziet uz kino. We w--- t- g- t- t-- c-----. We want to go to the cinema. 0
Šodien rāda labu filmu. A g--- f--- i- p------ t----. A good film is playing today. 0
Filma ir pavisam jauna. Th- f--- i- b---- n--. The film is brand new. 0
Kur ir kase? Wh--- i- t-- c--- r-------? Where is the cash register? 0
Vai ir vēl brīvas vietas? Ar- s---- s---- a--------? Are seats still available? 0
Cik maksā ieejas biļetes? Ho- m--- a-- t-- a-------- t------? How much are the admission tickets? 0
Cikos sākas izrāde? Wh-- d--- t-- s--- b----? When does the show begin? 0
Cik gara ir filma? Ho- l--- i- t-- f---? How long is the film? 0
Vai var rezervēt biļetes? Ca- o-- r------ t------? Can one reserve tickets? 0
Es vēlos sēdēt aizmugurē. I w--- t- s-- a- t-- b---. I want to sit at the back. 0
Es vēlos sēdēt priekšā. I w--- t- s-- a- t-- f----. I want to sit at the front. 0
Es vēlos sēdēt vidū. I w--- t- s-- i- t-- m-----. I want to sit in the middle. 0
Filma bija aizraujoša. Th- f--- w-- e-------. The film was exciting. 0
Filma nebija garlaicīga. Th- f--- w-- n-- b-----. The film was not boring. 0
Bet grāmata, pēc kuras ir uzņemta filma, bija labāka. Bu- t-- b--- o- w---- t-- f--- w-- b---- w-- b-----. But the book on which the film was based was better. 0
Kāda bija mūzika? Ho- w-- t-- m----? How was the music? 0
Kādi bija aktieri? Ho- w--- t-- a-----? How were the actors? 0
Vai bija titri angļu valodā? We-- t---- E------ s--------? Were there English subtitles? 0

Valoda un mūzika

Mūzika ir pasaules mēroga parādība. Visi Zemes iedzīvotāji rada mūziku. Un mūziku saprot visās kultūrās. To pierādīja zinātnisks pētījums. Šim nolūkam tika atskaņota rietumnieku mūzika izolētas cilts cilvēkiem. Šiem āfrikāņiem nebija pieejas modernai pasaulei. Neskatoties uz to, viņi atpazina, kad dziesma ir priecīga, un kad - skuja. Vēl nav izpētīts, kādēļ tas tā ir. Bet mūzika izrādās ir valoda bez robežām. Un mēs esam iemācījušies to pareizi interpretēt. Kaut gan mūzikai nav evolūcijas priekšrocību. Tas, ka mēs to saprotam ir saistīts ar mūsu valodu. Jo mūzika un valoda sader kopā. Smadzenēs tās tiek apstrādātas vienādi. To funkcijas arī ir līdzīgas. Abas apvieno toņus un skaņas pēc noteiktiem likumiem. Pat mazuļi saprot mūziku, tie to apguva esot mātes miesās. Tur tie sadzird mātes valodas melodiju. Un kad tie ienāk pasaulē, mazuļi var saprast mūziku. Var teikt, ka mūzika atdarina valodas melodiju. Emocijas tiek izsapustas gan valodas, gan mūzikas ātrumā. Tā izmantojot savas valodnieciskās zināšanas, mēs izprotam jūtas mūzikā. Un otrādi, muzikāli cilvēki apgūst valodas vieglāk. Daudzi cilvēki iegaumē valodas kā mūziku. Tā darot, viņi atceras valodu labāk. Interesanti ir tas, ka visā pasaulē šūpuļdziesmas skan ļoti līdzīgi. Tas pierāda, cik starptautiska ir mūzikas valoda. Un tā iespējams ir visskaistākā no valodām…