Sarunvārdnīca

lv Gatavošanās ceļojumam   »   sv Reseförberedelser

47 [četrdesmit septiņi]

Gatavošanās ceļojumam

Gatavošanās ceļojumam

47 [fyrtiosju]

Reseförberedelser

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu zviedru Spēlēt Vairāk
Tev jāsakravā mūsu koferis! Du mås-e --ck----r re-----a! D- m---- p---- v-- r-------- D- m-s-e p-c-a v-r r-s-ä-k-! ---------------------------- Du måste packa vår resväska! 0
Tu neko nedrīksti aizmirst! Du---r ------löm-a--å---! D- f-- i--- g----- n----- D- f-r i-t- g-ö-m- n-g-t- ------------------------- Du får inte glömma något! 0
Tev ir vajadzīgs liels koferis! Du b--ö-e--en sto--r--v-sk-! D- b------ e- s--- r-------- D- b-h-v-r e- s-o- r-s-ä-k-! ---------------------------- Du behöver en stor resväska! 0
Neaizmirsti pasi! G-öm-inte passet! G--- i--- p------ G-ö- i-t- p-s-e-! ----------------- Glöm inte passet! 0
Neaizmirsti lidmašīnas biļeti! Glöm-inte--ly----j--t--! G--- i--- f------------- G-ö- i-t- f-y-b-l-e-t-n- ------------------------ Glöm inte flygbiljetten! 0
Neaizmirsti ceļojuma čekus! G--m -nt- re--che----n-! G--- i--- r------------- G-ö- i-t- r-s-c-e-k-r-a- ------------------------ Glöm inte resecheckarna! 0
Paņem līdzi pretiedeguma krēmu! T---ed --l-r--. T- m-- s------- T- m-d s-l-r-m- --------------- Ta med solkräm. 0
Paņem līdzi saulesbrilles! T- med sol----ögon--. T- m-- s------------- T- m-d s-l-l-s-g-n-n- --------------------- Ta med solglasögonen. 0
Paņem līdzi vasaras platmali! Ta --d -ol--t--n. T- m-- s--------- T- m-d s-l-a-t-n- ----------------- Ta med solhatten. 0
Vai tu gribi paņemt līdzi ielu karti? Vi---du ta-m-d e- --------ta? V--- d- t- m-- e- s---------- V-l- d- t- m-d e- s-a-s-a-t-? ----------------------------- Vill du ta med en stadskarta? 0
Vai tu gribi paņemt līdzi ceļvedi? V--l-d--t--m-d ---r-sehan--o-? V--- d- t- m-- e- r----------- V-l- d- t- m-d e- r-s-h-n-b-k- ------------------------------ Vill du ta med en resehandbok? 0
Vai tu gribi paņemt līdzi lietussargu? V--l -- t- m-d-e-- -a-a---? V--- d- t- m-- e-- p------- V-l- d- t- m-d e-t p-r-p-y- --------------------------- Vill du ta med ett paraply? 0
Padomā par biksēm, krekliem, zeķēm! K-----åg byx--n-,--k--r--r--, s-cko---. K-- i--- b------- s---------- s-------- K-m i-å- b-x-r-a- s-j-r-o-n-, s-c-o-n-. --------------------------------------- Kom ihåg byxorna, skjortorna, sockorna. 0
Padomā par kaklasaitēm, jostām, žaketēm! K-m-i--g --ips-r--- -ält-n-,---vajern-. K-- i--- s--------- b------- k--------- K-m i-å- s-i-s-r-a- b-l-e-a- k-v-j-r-a- --------------------------------------- Kom ihåg slipsarna, bältena, kavajerna. 0
Padomā par pidžamām, naktskrekliem un t-krekliem! Kom--h-g -----a---n-- n--t-i--e-a --h --shi-tarn-. K-- i--- p----------- n---------- o-- T----------- K-m i-å- p-j-m-s-r-a- n-t-l-n-e-a o-h T-s-i-t-r-a- -------------------------------------------------- Kom ihåg pyjamasarna, nattlinnena och T-shirtarna. 0
Tev ir nepieciešamas kurpes, sandales un zābaki. D- be---er ---r, -a-da--r o---s----a-. D- b------ s---- s------- o-- s------- D- b-h-v-r s-o-, s-n-a-e- o-h s-ö-l-r- -------------------------------------- Du behöver skor, sandaler och stövlar. 0
Tev ir nepieciešami kabatas lakatiņi, ziepes un nagu šķērītes. Du b---ve- -ä-du-----t-å--oc---- -a-els--. D- b------ n-------- t--- o-- e- n-------- D- b-h-v-r n-s-u-a-, t-å- o-h e- n-g-l-a-. ------------------------------------------ Du behöver näsdukar, tvål och en nagelsax. 0
Tev ir nepieciešama ķemme, zobu suka un zobu pasta. Du--e-ö-e- -- -am- -n---n--or-te--ch tand-räm. D- b------ e- k--- e- t--------- o-- t-------- D- b-h-v-r e- k-m- e- t-n-b-r-t- o-h t-n-k-ä-. ---------------------------------------------- Du behöver en kam, en tandborste och tandkräm. 0

Valodu nākotne

Vairāk kā 1,3 miljardi cilvēku runā ķīniešu valodā. Tas padara ķīniešu valodu par visvairāk runāto valodu.. Un tas tā paliks vēl vairākus gadus uz priekšu. Citu valodu nākotne neizskatās tik spoža. Jo vairākas vietējās valodas izmirs. Pašlaik tiek izmantotas ap 6000 dažādas valodas. Bet eksperti spriež, ka lielākajai daļai no tām draud izmiršana. Ap 90% valodu pazudīs. Lielākā daļa no tām izmirs gadsimta laikā. Tas nozīmē, ka katru dienu pazudīs viena valoda. Katras valodas nozīme nākotnē arī mainīsies. Angļu valoda vēl joprojām ir otrajā vietā. Bet to skaits, kuriem tā ir dzimtā valoda, ir mainīgs. Par to atbild demogrāfiskais pieaugums. Pēc pāris desmitgadēm citas valodas dominēs. Hindi/urdu un arābu valodas drīz būs otrajā vietā. Angļu valoda ieņems ceturto vietu. Vācu valoda pilnībā izzudīs no Top Ten . Savukārt, malaju valoda piederēs pie nozīmīgākajām valodām. Tikmēr, kamēr izmirs vairākas valodas, parādīsies jaunas. Tās būs hibrīdvalodas. Šie valodnieciskie hibrīdi tiks izmantoti pilsētās vairāk kā jebkur citur. Attīstīsies arī pilnīgi jaunas valodas. Tad nākotnē būs vairākas angļu valodas formas. Divvalodīgo cilvēku skaits pasaulē ievērojami pieaugs. Kā mēs runāsim nākotnē vēl nav skaidrs. Bet arī pēc 100 gadiem būs dažādas valodas. Tas nozīmē, ka mācīšanās nemaz tik drīz nebaiksies…