Vai pludmale ir tīra?
Ε-ν----α-α--------α-ία;
Ε---- κ----- η π-------
Ε-ν-ι κ-θ-ρ- η π-ρ-λ-α-
-----------------------
Είναι καθαρή η παραλία;
0
Eí--i---t-arḗ-ē---r---a?
E---- k------ ē p-------
E-n-i k-t-a-ḗ ē p-r-l-a-
------------------------
Eínai katharḗ ē paralía?
Vai pludmale ir tīra?
Είναι καθαρή η παραλία;
Eínai katharḗ ē paralía?
Vai tur var peldēties?
Μ-ο--ί-καν-ί- να κάνει μπ--ιο -κ-ί;
Μ----- κ----- ν- κ---- μ----- ε----
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-ν-ι μ-ά-ι- ε-ε-;
-----------------------------------
Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί;
0
M----í-k-neís--- k---- --á--o-e-e-?
M----- k----- n- k---- m----- e----
M-o-e- k-n-í- n- k-n-i m-á-i- e-e-?
-----------------------------------
Mporeí kaneís na kánei mpánio ekeí?
Vai tur var peldēties?
Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί;
Mporeí kaneís na kánei mpánio ekeí?
Vai nav bīstami tur peldēties?
Δ-ν ε-ν-----ι-ίνδ----ν- -άνει--μ---ιο-εκεί;
Δ-- ε---- ε--------- ν- κ----- μ----- ε----
Δ-ν ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- μ-ά-ι- ε-ε-;
-------------------------------------------
Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί;
0
D---e------pi-í-dy----- ká-ei- -p-n-o eke-?
D-- e---- e--------- n- k----- m----- e----
D-n e-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- m-á-i- e-e-?
-------------------------------------------
Den eínai epikíndyno na káneis mpánio ekeí?
Vai nav bīstami tur peldēties?
Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί;
Den eínai epikíndyno na káneis mpánio ekeí?
Vai te var iznomāt saulessargu?
Μπ-ρεί--αν--ς να-δ-νειστ-ί -δώ -ία ομ-ρ---;
Μ----- κ----- ν- δ-------- ε-- μ-- ο-------
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ μ-α ο-π-έ-α-
-------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα;
0
M---eí -an-ís n- ---ei--e- --ṓ -----m--éla?
M----- k----- n- d-------- e-- m-- o-------
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ m-a o-p-é-a-
-------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía ompréla?
Vai te var iznomāt saulessargu?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía ompréla?
Vai te var iznomāt guļamkrēslu?
Μπ-ρε--κα-ε-ς ν--δαν--σ-εί-εδ- -ία--------γ-;
Μ----- κ----- ν- δ-------- ε-- μ-- σ---------
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ μ-α σ-ζ-λ-ν-κ-
---------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ;
0
Mp---í--an-ís--a d--eiste- edṓ-mía -e----n-nk?
M----- k----- n- d-------- e-- m-- s----------
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ m-a s-z-l-n-n-?
----------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía sez-lon’nk?
Vai te var iznomāt guļamkrēslu?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía sez-lon’nk?
Vai te var iznomāt laivu?
Μπ--ε---α-εί---- δαν-----ί εδώ -ί---ά-κα;
Μ----- κ----- ν- δ-------- ε-- μ-- β-----
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ μ-α β-ρ-α-
-----------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα;
0
M---eí--a---- -a da-e--teí-e-ṓ m-a b-r--?
M----- k----- n- d-------- e-- m-- b-----
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ m-a b-r-a-
-----------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía bárka?
Vai te var iznomāt laivu?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía bárka?
Es labprāt pasērfotu.
Θα έ--ν--ευ-α-ί---ς -έ----γ-.
Θ- έ---- ε--------- σ--------
Θ- έ-α-α ε-χ-ρ-σ-ω- σ-ρ-ι-γ-.
-----------------------------
Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ.
0
T-----a-a --c-a-----s --r--in---.
T-- é---- e---------- s----------
T-a é-a-a e-c-a-í-t-s s-r-h-n-n-.
---------------------------------
Tha ékana eucharístōs sérphin’nk.
Es labprāt pasērfotu.
Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ.
Tha ékana eucharístōs sérphin’nk.
Es labprāt nirtu.
Θα-έ---- ε--------ς κ-τά-υ-η.
Θ- έ---- ε--------- κ--------
Θ- έ-α-α ε-χ-ρ-σ-ω- κ-τ-δ-σ-.
-----------------------------
Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση.
0
Tha éka----uch----tō---a-----ē.
T-- é---- e---------- k--------
T-a é-a-a e-c-a-í-t-s k-t-d-s-.
-------------------------------
Tha ékana eucharístōs katádysē.
Es labprāt nirtu.
Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση.
Tha ékana eucharístōs katádysē.
Es labprāt pabrauktu ar ūdensslēpēm.
Θ- έκ-να--υ--ρ-σ----θ-λ----ο σκ-.
Θ- έ---- ε--------- θ------- σ---
Θ- έ-α-α ε-χ-ρ-σ-ω- θ-λ-σ-ι- σ-ι-
---------------------------------
Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι.
0
T-a-é-ana eucha-íst---t---ás--o--ki.
T-- é---- e---------- t-------- s---
T-a é-a-a e-c-a-í-t-s t-a-á-s-o s-i-
------------------------------------
Tha ékana eucharístōs thalássio ski.
Es labprāt pabrauktu ar ūdensslēpēm.
Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι.
Tha ékana eucharístōs thalássio ski.
Vai var iznomāt sērfdēli?
Μπ---- -αν-ί--ν- νο---ά--ι------α---- το- --ρφ;
Μ----- κ----- ν- ν-------- μ-- σ----- τ-- σ----
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- ν-ι-ι-σ-ι μ-α σ-ν-δ- τ-υ σ-ρ-;
-----------------------------------------------
Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ;
0
Mpo-e- kaneís ----o---á----m-a -a---- ----ser--?
M----- k----- n- n-------- m-- s----- t-- s-----
M-o-e- k-n-í- n- n-i-i-s-i m-a s-n-d- t-u s-r-h-
------------------------------------------------
Mporeí kaneís na noikiásei mía sanída tou serph?
Vai var iznomāt sērfdēli?
Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ;
Mporeí kaneís na noikiásei mía sanída tou serph?
Vai var iznomāt niršanas piederumus?
Μπ---- κ-----------ι-ι-σει ----λ---ό---τάδυση-;
Μ----- κ----- ν- ν-------- ε-------- κ---------
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- ν-ι-ι-σ-ι ε-ο-λ-σ-ό κ-τ-δ-σ-ς-
-----------------------------------------------
Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης;
0
M-oreí--a---- -a---i-iás-- e-o--i-mó--a--dys--?
M----- k----- n- n-------- e-------- k---------
M-o-e- k-n-í- n- n-i-i-s-i e-o-l-s-ó k-t-d-s-s-
-----------------------------------------------
Mporeí kaneís na noikiásei exoplismó katádysēs?
Vai var iznomāt niršanas piederumus?
Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης;
Mporeí kaneís na noikiásei exoplismó katádysēs?
Vai var iznomāt ūdensslēpes?
Μ-ο--- κανε-ς-να--οικιάσ----έδιλα-γ-α -----σ----κ-;
Μ----- κ----- ν- ν-------- π----- γ-- θ------- σ---
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- ν-ι-ι-σ-ι π-δ-λ- γ-α θ-λ-σ-ι- σ-ι-
---------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι;
0
Mpor-í -a-e-- -a no-k-á-ei--éd----g----h-l----o---i?
M----- k----- n- n-------- p----- g-- t-------- s---
M-o-e- k-n-í- n- n-i-i-s-i p-d-l- g-a t-a-á-s-o s-i-
----------------------------------------------------
Mporeí kaneís na noikiásei pédila gia thalássio ski?
Vai var iznomāt ūdensslēpes?
Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι;
Mporeí kaneís na noikiásei pédila gia thalássio ski?
Es esmu iesācēja.
Είμ-ι -ρχάριος.
Ε---- α--------
Ε-μ-ι α-χ-ρ-ο-.
---------------
Είμαι αρχάριος.
0
E---i a-c-----s.
E---- a---------
E-m-i a-c-á-i-s-
----------------
Eímai archários.
Es esmu iesācēja.
Είμαι αρχάριος.
Eímai archários.
Manas prasmes ir viduvējas.
Ε-μ-ι μέσο- ---πέ-ου.
Ε---- μ---- ε--------
Ε-μ-ι μ-σ-υ ε-ι-έ-ο-.
---------------------
Είμαι μέσου επιπέδου.
0
E-ma--m-s-u epi-é--u.
E---- m---- e--------
E-m-i m-s-u e-i-é-o-.
---------------------
Eímai mésou epipédou.
Manas prasmes ir viduvējas.
Είμαι μέσου επιπέδου.
Eímai mésou epipédou.
Es to jau protu.
Είμαι -ρ--τά-εξοι-ε---έ-ος με ---ά-λη-α.
Ε---- α----- ε------------ μ- τ- ά------
Ε-μ-ι α-κ-τ- ε-ο-κ-ι-μ-ν-ς μ- τ- ά-λ-μ-.
----------------------------------------
Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα.
0
Eím-- a-k-t- -x---ei--én-s m- t---thl-ma.
E---- a----- e------------ m- t- á-------
E-m-i a-k-t- e-o-k-i-m-n-s m- t- á-h-ē-a-
-----------------------------------------
Eímai arketá exoikeiōménos me to áthlēma.
Es to jau protu.
Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα.
Eímai arketá exoikeiōménos me to áthlēma.
Kur ir slēpotāju pacēlājs?
Πού--ίναι τ--τ-λ---ρ--;
Π-- ε---- τ- τ---------
Π-ύ ε-ν-ι τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
-----------------------
Πού είναι το τελεφερίκ;
0
Poú-eí-ai----te---h-rík?
P-- e---- t- t----------
P-ú e-n-i t- t-l-p-e-í-?
------------------------
Poú eínai to telepherík?
Kur ir slēpotāju pacēlājs?
Πού είναι το τελεφερίκ;
Poú eínai to telepherík?
Vai tev ir līdzi slēpes?
Έχ-ις -έ-ιλα του -κ- μ--ί σο-;
Έ---- π----- τ-- σ-- μ--- σ---
Έ-ε-ς π-δ-λ- τ-υ σ-ι μ-ζ- σ-υ-
------------------------------
Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου;
0
É---is--édil- --u sk- m-z- sou?
É----- p----- t-- s-- m--- s---
É-h-i- p-d-l- t-u s-i m-z- s-u-
-------------------------------
Écheis pédila tou ski mazí sou?
Vai tev ir līdzi slēpes?
Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου;
Écheis pédila tou ski mazí sou?
Vai tad tev ir līdzi slēpošanas zābaki?
Έχει- μπό--ς --- σκ- μ--ί --υ;
Έ---- μ----- τ-- σ-- μ--- σ---
Έ-ε-ς μ-ό-ε- τ-υ σ-ι μ-ζ- σ-υ-
------------------------------
Έχεις μπότες του σκι μαζί σου;
0
É---i- ------ t-u-s-i---zí-s-u?
É----- m----- t-- s-- m--- s---
É-h-i- m-ó-e- t-u s-i m-z- s-u-
-------------------------------
Écheis mpótes tou ski mazí sou?
Vai tad tev ir līdzi slēpošanas zābaki?
Έχεις μπότες του σκι μαζί σου;
Écheis mpótes tou ski mazí sou?