Sarunvārdnīca

lv Aktivitātes atvaļinājuma laikā   »   id Aktivitas saat liburan

48 [četrdesmit astoņi]

Aktivitātes atvaļinājuma laikā

Aktivitātes atvaļinājuma laikā

48 [empat puluh delapan]

Aktivitas saat liburan

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu indonēziešu Spēlēt Vairāk
Vai pludmale ir tīra? Ap---h -a---i--- --r--h? A----- p-------- b------ A-a-a- p-n-a-n-a b-r-i-? ------------------------ Apakah pantainya bersih? 0
Vai tur var peldēties? A-------i---na-diperbole-----ber-nang? A----- d- s--- d------------ b-------- A-a-a- d- s-n- d-p-r-o-e-k-n b-r-n-n-? -------------------------------------- Apakah di sana diperbolehkan berenang? 0
Vai nav bīstami tur peldēties? A--ka- t---- b-----aya--erenang-d----n-? A----- t---- b-------- b------- d- s---- A-a-a- t-d-k b-r-a-a-a b-r-n-n- d- s-n-? ---------------------------------------- Apakah tidak berbahaya berenang di sana? 0
Vai te var iznomāt saulessargu? Apa----d- sini b--a--em-n-a- p--ung? A----- d- s--- b--- m------- p------ A-a-a- d- s-n- b-s- m-m-n-a- p-y-n-? ------------------------------------ Apakah di sini bisa meminjam payung? 0
Vai te var iznomāt guļamkrēslu? A---a- d------ bisa-----nja- kurs-----as? A----- d- s--- b--- m------- k---- m----- A-a-a- d- s-n- b-s- m-m-n-a- k-r-i m-l-s- ----------------------------------------- Apakah di sini bisa meminjam kursi malas? 0
Vai te var iznomāt laivu? Apak-- ----ini--i-a-m-mi-jam -er-hu? A----- d- s--- b--- m------- p------ A-a-a- d- s-n- b-s- m-m-n-a- p-r-h-? ------------------------------------ Apakah di sini bisa meminjam perahu? 0
Es labprāt pasērfotu. Say- ---i---e---lan-a-. S--- i---- b----------- S-y- i-g-n b-r-e-a-c-r- ----------------------- Saya ingin berselancar. 0
Es labprāt nirtu. Sa-a--ngi---e-y-l--. S--- i---- m-------- S-y- i-g-n m-n-e-a-. -------------------- Saya ingin menyelam. 0
Es labprāt pabrauktu ar ūdensslēpēm. S--a-in------r-ki----. S--- i---- b----- a--- S-y- i-g-n b-r-k- a-r- ---------------------- Saya ingin berski air. 0
Vai var iznomāt sērfdēli? Apakah-b-s- --nye-a --p-n s-lanca-? A----- b--- m------ p---- s-------- A-a-a- b-s- m-n-e-a p-p-n s-l-n-a-? ----------------------------------- Apakah bisa menyewa papan selancar? 0
Vai var iznomāt niršanas piederumus? A-ak-- bis- m--y--- per----a--se-am? A----- b--- m------ p-------- s----- A-a-a- b-s- m-n-e-a p-r-l-t-n s-l-m- ------------------------------------ Apakah bisa menyewa peralatan selam? 0
Vai var iznomāt ūdensslēpes? Ap--ah-b--- -eny-w- peral-t-n---i ---? A----- b--- m------ p-------- s-- a--- A-a-a- b-s- m-n-e-a p-r-l-t-n s-i a-r- -------------------------------------- Apakah bisa menyewa peralatan ski air? 0
Es esmu iesācēja. S--a m-sih-p-----. S--- m---- p------ S-y- m-s-h p-m-l-. ------------------ Saya masih pemula. 0
Manas prasmes ir viduvējas. S-ya-su-ah b-sa----ik-t. S--- s---- b--- s------- S-y- s-d-h b-s- s-d-k-t- ------------------------ Saya sudah bisa sedikit. 0
Es to jau protu. S-ya --dah-cu--- --hir. S--- s---- c---- m----- S-y- s-d-h c-k-p m-h-r- ----------------------- Saya sudah cukup mahir. 0
Kur ir slēpotāju pacēlājs? Di---na--h -ift unt---s--? D- m------ l--- u---- s--- D- m-n-k-h l-f- u-t-k s-i- -------------------------- Di manakah lift untuk ski? 0
Vai tev ir līdzi slēpes? Apak-h-k--u-me--a-a a-a- s-i? A----- k--- m------ a--- s--- A-a-a- k-m- m-m-a-a a-a- s-i- ----------------------------- Apakah kamu membawa alat ski? 0
Vai tad tev ir līdzi slēpošanas zābaki? Ap---- k--- --mb--a--e---u--ki? A----- k--- m------ s----- s--- A-a-a- k-m- m-m-a-a s-p-t- s-i- ------------------------------- Apakah kamu membawa sepatu ski? 0

Attēlu valoda

Vācu sakāmvārds vēsta: attēls stāsta vairāk kā tūkstoš vārdu. Tas nozīmē, ka attēli bieži tiek ātrāk uztverti nekā runa. Ar attēlu var arī labāk nodot emocijas. Tam dēļ reklamēšanā izmanto ļoti daudz attēlu Attēls funkcionē savādāk kā runa. Tie parāda vienlaicīgi vairākas lietas to pilnībā. Tas nozīmē, ka visam attēlam ir noteikta ietekme. Runai ir nepieciešams ievērojami vairāk vārdu. Bet attēli un runa iet kopā. Mums ir nepiecišams runāt, lai aprakstītu attēlu. Tā pat arī vairāki teksti vispirms tiek izprasti ar attēlu palīdzību. Lingvisti pēta attēlu un runas savstarpējās attiecības. Paceļas arī jautājums, vai attēli ir sava veida valoda. Ja kaut kas ir uzfilmēts, mēs vienkārši skatamies uz attēliem. Bet tas, ko vēstī filma, nav nekas konkrēts. Ja attēlam ir jāpilda valodas funkcija, tam jābūt konkrētam. Jo mazāk tas parāda, jo skaidrāk nolasāma vēsts. Šajā gadījumā piktogrammas ir labs piemērs. Piktogrammas ir vienkārši un ilustratīvi simboli. Tās aizvieto verbālo valodu, tās kalpo kā vizuāla komunikācija. Piemēram, visi pazīst piktogrammu ‘smēķēt aizliegts’. Tajā attēlota pārsvītrota cigarete. Sakarā ar globalizāciju, attēli paliek aizvien nozīmīgāki. Bet nepieciešams mācīties arī attēlu valodu. Tā nav izprotama visā pasaulē, kaut gan daudzi tā neuzskata. Jo mūsu kultūra ietekmē, kā mēs uztveram attēlus. Tas, ko mēs redzam, atkarīgs no dažādiem faktoriem. Tā daudzi cilvēki neredz cigaretes, bet gan līnijas.