Sarunvārdnīca

lv Aktivitātes atvaļinājuma laikā   »   zh 度假活动

48 [četrdesmit astoņi]

Aktivitātes atvaļinājuma laikā

Aktivitātes atvaļinājuma laikā

48[四十八]

48 [Sìshíbā]

度假活动

[dùjià huódòng]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ķīniešu (vienkāršotā) Spēlēt Vairāk
Vai pludmale ir tīra? 海滩 干- 吗 ? 海滩 干净 吗 ? 0
h----- g------ m-? hǎ---- g------ m-? hǎitān gānjìng ma? h-i-ā- g-n-ì-g m-? -----------------?
Vai tur var peldēties? 那儿 能 游- 吗 ? 那儿 能 游泳 吗 ? 0
N-'e- n--- y------ m-? Nà--- n--- y------ m-? Nà'er néng yóuyǒng ma? N-'e- n-n- y-u-ǒ-g m-? --'------------------?
Vai nav bīstami tur peldēties? 在 那- 游- 不 危- 吧 ? 在 那里 游泳 不 危险 吧 ? 0
Z-- n--- y------ b- w------ b-? Zà- n--- y------ b- w------ b-? Zài nàlǐ yóuyǒng bù wéixiǎn ba? Z-i n-l- y-u-ǒ-g b- w-i-i-n b-? ------------------------------?
Vai te var iznomāt saulessargu? 这里 能 租- 太-- 吗 ? 这里 能 租用 太阳伞 吗 ? 0
Z---- n--- z----- t------ s-- m-? Zh--- n--- z----- t------ s-- m-? Zhèlǐ néng zūyòng tàiyáng sǎn ma? Z-è-ǐ n-n- z-y-n- t-i-á-g s-n m-? --------------------------------?
Vai te var iznomāt guļamkrēslu? 这里 能 租- 背--- 吗 ? 这里 能 租用 背靠躺椅 吗 ? 0
Z---- n--- z----- b-- k-- t----- m-? Zh--- n--- z----- b-- k-- t----- m-? Zhèlǐ néng zūyòng bèi kào tǎngyǐ ma? Z-è-ǐ n-n- z-y-n- b-i k-o t-n-y- m-? -----------------------------------?
Vai te var iznomāt laivu? 这里 能 租- 小- 吗 ? 这里 能 租用 小艇 吗 ? 0
Z---- n--- z----- x--- t--- m-? Zh--- n--- z----- x--- t--- m-? Zhèlǐ néng zūyòng xiǎo tǐng ma? Z-è-ǐ n-n- z-y-n- x-ǎ- t-n- m-? ------------------------------?
Es labprāt pasērfotu. 我 想 冲- 。 我 想 冲浪 。 0
W- x---- c--------. Wǒ x---- c--------. Wǒ xiǎng chōnglàng. W- x-ǎ-g c-ō-g-à-g. ------------------.
Es labprāt nirtu. 我 想 潜- 。 我 想 潜水 。 0
W- x---- q-------. Wǒ x---- q-------. Wǒ xiǎng qiánshuǐ. W- x-ǎ-g q-á-s-u-. -----------------.
Es labprāt pabrauktu ar ūdensslēpēm. 我 想 滑- 。 我 想 滑水 。 0
W- x---- h-- s---. Wǒ x---- h-- s---. Wǒ xiǎng huá shuǐ. W- x-ǎ-g h-á s-u-. -----------------.
Vai var iznomāt sērfdēli? 能 租- 冲-- 吗 ? 能 租用 冲浪板 吗 ? 0
N--- z----- c-------- b-- m-? Né-- z----- c-------- b-- m-? Néng zūyòng chōnglàng bǎn ma? N-n- z-y-n- c-ō-g-à-g b-n m-? ----------------------------?
Vai var iznomāt niršanas piederumus? 能 租- 潜-- 吗 ? 能 租用 潜水器 吗 ? 0
N--- z----- q------- q- m-? Né-- z----- q------- q- m-? Néng zūyòng qiánshuǐ qì ma? N-n- z-y-n- q-á-s-u- q- m-? --------------------------?
Vai var iznomāt ūdensslēpes? 能 租- 滑-- 吗 ? 能 租用 滑水板 吗 ? 0
N--- z----- h-- s--- b-- m-? Né-- z----- h-- s--- b-- m-? Néng zūyòng huá shuǐ bǎn ma? N-n- z-y-n- h-á s-u- b-n m-? ---------------------------?
Es esmu iesācēja. 我 是 初-- 。 我 是 初学者 。 0
W- s-- c-- x-----. Wǒ s-- c-- x-----. Wǒ shì chū xuézhě. W- s-ì c-ū x-é-h-. -----------------.
Manas prasmes ir viduvējas. 我 是 中----- ) 。 我 是 中等的(水平 ) 。 0
W- s-- z-------- d- (s-------). Wǒ s-- z-------- d- (s-------). Wǒ shì zhōngděng de (shuǐpíng). W- s-ì z-ō-g-ě-g d- (s-u-p-n-). --------------------(--------).
Es to jau protu. 对此 我 已- 了- 了 。 对此 我 已经 了解 了 。 0
D-- c- w- y----- l--------. Du- c- w- y----- l--------. Duì cǐ wǒ yǐjīng liǎojiěle. D-ì c- w- y-j-n- l-ǎ-j-ě-e. --------------------------.
Kur ir slēpotāju pacēlājs? 滑雪--- 在 哪- ? 滑雪电缆车 在 哪里 ? 0
H----- d------ c-- z-- n---? Hu---- d------ c-- z-- n---? Huáxuě diànlǎn chē zài nǎlǐ? H-á-u- d-à-l-n c-ē z-i n-l-? ---------------------------?
Vai tev ir līdzi slēpes? 你 带 了 滑-- 吗 ? 你 带 了 滑雪板 吗 ? 0
N- d---- h-------- m-? Nǐ d---- h-------- m-? Nǐ dàile huáxuěbǎn ma? N- d-i-e h-á-u-b-n m-? ---------------------?
Vai tad tev ir līdzi slēpošanas zābaki? 你 带 了 滑-- 了 吗 ? 你 带 了 滑雪鞋 了 吗 ? 0
N- d---- h----- x---- m-? Nǐ d---- h----- x---- m-? Nǐ dàile huáxuě xiéle ma? N- d-i-e h-á-u- x-é-e m-? ------------------------?

Attēlu valoda

Vācu sakāmvārds vēsta: attēls stāsta vairāk kā tūkstoš vārdu. Tas nozīmē, ka attēli bieži tiek ātrāk uztverti nekā runa. Ar attēlu var arī labāk nodot emocijas. Tam dēļ reklamēšanā izmanto ļoti daudz attēlu Attēls funkcionē savādāk kā runa. Tie parāda vienlaicīgi vairākas lietas to pilnībā. Tas nozīmē, ka visam attēlam ir noteikta ietekme. Runai ir nepieciešams ievērojami vairāk vārdu. Bet attēli un runa iet kopā. Mums ir nepiecišams runāt, lai aprakstītu attēlu. Tā pat arī vairāki teksti vispirms tiek izprasti ar attēlu palīdzību. Lingvisti pēta attēlu un runas savstarpējās attiecības. Paceļas arī jautājums, vai attēli ir sava veida valoda. Ja kaut kas ir uzfilmēts, mēs vienkārši skatamies uz attēliem. Bet tas, ko vēstī filma, nav nekas konkrēts. Ja attēlam ir jāpilda valodas funkcija, tam jābūt konkrētam. Jo mazāk tas parāda, jo skaidrāk nolasāma vēsts. Šajā gadījumā piktogrammas ir labs piemērs. Piktogrammas ir vienkārši un ilustratīvi simboli. Tās aizvieto verbālo valodu, tās kalpo kā vizuāla komunikācija. Piemēram, visi pazīst piktogrammu ‘smēķēt aizliegts’. Tajā attēlota pārsvītrota cigarete. Sakarā ar globalizāciju, attēli paliek aizvien nozīmīgāki. Bet nepieciešams mācīties arī attēlu valodu. Tā nav izprotama visā pasaulē, kaut gan daudzi tā neuzskata. Jo mūsu kultūra ietekmē, kā mēs uztveram attēlus. Tas, ko mēs redzam, atkarīgs no dažādiem faktoriem. Tā daudzi cilvēki neredz cigaretes, bet gan līnijas.