Sarunvārdnīca

lv Sports   »   zh 体育运动

49 [četrdesmit deviņi]

Sports

Sports

49[四十九]

49 [Sìshíjiǔ]

体育运动

[tǐyù yùndòng]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ķīniešu (vienkāršotā) Spēlēt Vairāk
Vai tu nodarbojies ar sportu? 你-做--育运动-- ? 你 做 体--- 吗 ? 你 做 体-运- 吗 ? ------------ 你 做 体育运动 吗 ? 0
nǐ -u- t-y- y-ndò-- ma? n- z-- t--- y------ m-- n- z-ò t-y- y-n-ò-g m-? ----------------------- nǐ zuò tǐyù yùndòng ma?
Jā, man ir nepieciešams izkustēties. 是-, 我-需---动-运动 。 是-- 我 需- 运- 运- 。 是-, 我 需- 运- 运- 。 ---------------- 是啊, 我 需要 运动 运动 。 0
S----,-------ào-yù-d--- -ù-d--g. S-- a- w- x---- y------ y------- S-ì a- w- x-y-o y-n-ò-g y-n-ò-g- -------------------------------- Shì a, wǒ xūyào yùndòng yùndòng.
Es apmeklēju sporta biedrību. 我 参加 体育俱-部-。 我 参- 体---- 。 我 参- 体-俱-部 。 ------------ 我 参加 体育俱乐部 。 0
W- -ān-i- -ǐ-ù--ù--b-. W- c----- t--- j------ W- c-n-i- t-y- j-l-b-. ---------------------- Wǒ cānjiā tǐyù jùlèbù.
Mēs spēlējam futbolu. 我--- 足球-。 我- 踢 足- 。 我- 踢 足- 。 --------- 我们 踢 足球 。 0
W---n--ī--ú-iú. W---- t- z----- W-m-n t- z-q-ú- --------------- Wǒmen tī zúqiú.
Dažreiz mēs peldam. 我们 有-候 游- 。 我- 有-- 游- 。 我- 有-候 游- 。 ----------- 我们 有时候 游泳 。 0
W-m-n-yǒ--sh-hòu---u-ǒn-. W---- y-- s----- y------- W-m-n y-u s-í-ò- y-u-ǒ-g- ------------------------- Wǒmen yǒu shíhòu yóuyǒng.
Vai arī mēs braucam ar divriteni. 或--我---自-车 。 或- 我- 骑--- 。 或- 我- 骑-行- 。 ------------ 或者 我们 骑自行车 。 0
Hu--h- wǒ-en q- z--íngc-ē. H----- w---- q- z--------- H-ò-h- w-m-n q- z-x-n-c-ē- -------------------------- Huòzhě wǒmen qí zìxíngchē.
Mūsu pilsētā ir futbola stadions. 在-----个-城- 里 有-一- -球--。 在 我- 这- 城- 里 有 一- 足-- 。 在 我- 这- 城- 里 有 一- 足-场 。 ----------------------- 在 我们 这个 城市 里 有 一个 足球场 。 0
Z-----m----h-----h---sh- -i --u yī ---z--i---ǎ--. Z-- w---- z---- c------- l- y-- y- g- z---------- Z-i w-m-n z-è-e c-é-g-h- l- y-u y- g- z-q-ú-h-n-. ------------------------------------------------- Zài wǒmen zhège chéngshì li yǒu yī gè zúqiúchǎng.
Ir arī peldbaseins ar saunu. 也--带桑--的-游-场 。 也- 带---- 游-- 。 也- 带-拿-的 游-场 。 -------------- 也有 带桑拿浴的 游泳场 。 0
Y--ǒ- --i -ān--á-------yóu-ǒ-- --ǎn-. Y---- d-- s----- y- d- y------ c----- Y-y-u d-i s-n-n- y- d- y-u-ǒ-g c-ǎ-g- ------------------------------------- Yěyǒu dài sāngná yù de yóuyǒng chǎng.
Un ir arī golfa laukums. 还----夫球- 。 还- 高---- 。 还- 高-夫-场 。 ---------- 还有 高尔夫球场 。 0
Há---ǒu-gā--ě-f--qiú ---ng. H-- y-- g------- q-- c----- H-i y-u g-o-ě-f- q-ú c-ǎ-g- --------------------------- Hái yǒu gāo'ěrfū qiú chǎng.
Ko rāda televīzijā? 电---演 什- ? 电-- 演 什- ? 电-上 演 什- ? ---------- 电视上 演 什么 ? 0
D-ànsh--shà---ǎn shénm-? D------ s------- s------ D-à-s-ì s-à-g-ǎ- s-é-m-? ------------------------ Diànshì shàngyǎn shénme?
Pašlaik rāda futbola spēli. 正在 转--足-赛-。 正- 转- 足-- 。 正- 转- 足-赛 。 ----------- 正在 转播 足球赛 。 0
Zh---zà----uǎn---z-q------. Z------- z------ z---- s--- Z-è-g-à- z-u-n-ò z-q-ú s-i- --------------------------- Zhèngzài zhuǎnbò zúqiú sài.
Vācijas komanda spēlē pret Lielbritānijas komandu. 德国--- -国- 。 德-- 对 英-- 。 德-队 对 英-队 。 ----------- 德国队 对 英国队 。 0
Déguó---ì d-- -ī----ó---ì. D---- d-- d-- y------ d--- D-g-ó d-ì d-ì y-n-g-ó d-ì- -------------------------- Déguó duì duì yīngguó duì.
Kas uzvar? 谁 - --? 谁 会 赢 ? 谁 会 赢 ? ------- 谁 会 赢 ? 0
S-uí h-ì y-n-? S--- h-- y---- S-u- h-ì y-n-? -------------- Shuí huì yíng?
Man nav ne jausmas. 我 不 -道 。 我 不 知- 。 我 不 知- 。 -------- 我 不 知道 。 0
Wǒ--ù ---dào. W- b- z------ W- b- z-ī-à-. ------------- Wǒ bù zhīdào.
Pašlaik ir neizšķirts. 现- - 没-产生 结果-。 现- 还 没 产- 结- 。 现- 还 没 产- 结- 。 -------------- 现在 还 没 产生 结果 。 0
Xi-nz-i -á---éi chǎ-s-ēng-j--guǒ. X------ h-- m-- c-------- j------ X-à-z-i h-i m-i c-ǎ-s-ē-g j-é-u-. --------------------------------- Xiànzài hái méi chǎnshēng jiéguǒ.
Tiesnesis ir no Beļģijas. 这---判-来- -利--。 这- 裁- 来- 比-- 。 这- 裁- 来- 比-时 。 -------------- 这个 裁判 来自 比利时 。 0
Zh--- cái--n--áiz- -ǐ-ìs--. Z---- c----- l---- b------- Z-è-e c-i-à- l-i-ì b-l-s-í- --------------------------- Zhège cáipàn láizì bǐlìshí.
Tagad būs vienpadsmit metru sitiens. 现在----球 - 。 现- 要 点- 了 。 现- 要 点- 了 。 ----------- 现在 要 点球 了 。 0
X-àn----------n q--le. X------ y------ q----- X-à-z-i y-o-i-n q-ú-e- ---------------------- Xiànzài yàodiǎn qiúle.
Vārti! Viens pret nulli! 进球 ! 1-- ! 进- ! 1-- ! 进- ! 1-0 ! ---------- 进球 ! 1比0 ! 0
J-- q----1-Bǐ-0! J-- q--- 1 B- 0- J-n q-ú- 1 B- 0- ---------------- Jìn qiú! 1 Bǐ 0!

Tikai spēcīgi vārdi izdzīvo!

Reti izmantotie vārdi izmirst biežāk nekā bieži lietotie. Tas, iespējams, ir dēļ evolūcijas likumiem. Kopīgi gēni laika gaitā mainās retāk. Tie, savā formā, ir stabilāki. Un, acīm redzot, tas pats attiecas uz vārdiem! Tika novērtēti angļu valodas darbības vārdi. Tajā jaunās formas tika salīdzinātas ar vecajām. Angļu valodā desmit visbiežāk izmantotie darbības vārdi ir neregulārie. Pārējie lielāko ties ir regulāri. Savukārt, Viduslaikos lielākā daļa darbības vārdu bija neregulārie. Tā reti izmantotie neregulārie darbības vārdi ieguva regulāra darbības vārda formu. 300 gadu laikā, angļu valodā regulārie darbības vārdi būs reti sastopami. Citi pētījumi uzrāda, ka valodas tiek izredzētas kā gēni. Pētnieki salīdzināja bieži sastopamus vārdus. Pētījumam viņi izvēlējās līdzīgus vārdus ar vienu un to pašu nozīmi. Piemēram, šādus vārdus: water, Wasser, vatten . Šiem vārdiem ir kopīga sakne, tādēļ tie ir līdzīgi viens otram. Šie vārdi ir būtiski, tāpēc valodā tos bieži izmanto. Tādā veidā tie saglabājuši savu formu līdz pat mūsdienām. Mazāk nozīmīgi vārdi mainās daudz biežāk. Drīzām tie tiek nomainīti ar cietiem vārdiem. Šādā veidā reti lietotie vārdi dažādās valodās atšķiras viens no otra. Paliek Paliek neskaidrs, kādēļ reti lietotie vārdi mainās. Tas ir iespējams, ka šie vārdi tiek nepareizi lietoti vai nav pareizi izrunāti. Tas ir dēļ tā, ka runātāji nav ar tiem pazīstami. Un, iespējams, ka būtiskajiem vārdiem ir nepieciešams vienmēr būt nemainīgiem. Jo tikai tad tie ir pareizi saprotami. Un vārdi ir domāti, lai tos saprastu…