Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   ar ‫فى المسبح‬

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

‫50[خمسون]‬

50[khamsuna]

‫فى المسبح‬

[fa almasabh]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu arābu Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. ‫ا---- ح-- ا----.‬ ‫الطقس حار اليوم.‬ 0
a------ h-- a------. al----- h-- a------. alitaqs har alyawma. a-i-a-s h-r a-y-w-a. -------------------.
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? ‫ل---- إ-- ا----- ؟‬ ‫لنذهب إلى المسبح ؟‬ 0
l------- 'i---- a-------- ? ln------ '----- a-------- ? lnadhhab 'iilaa almusabah ? l-a-h-a- 'i-l-a a-m-s-b-h ? ---------'----------------?
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? ‫أ---- ر--- ف- ا-------‬ ‫ألديك رغبة في السباحة؟‬ 0
a----- r-------- f- a---------? al---- r-------- f- a---------? aludik raghbatan fi alsibahata? a-u-i- r-g-b-t-n f- a-s-b-h-t-? ------------------------------?
Vai tev ir dvielis? ‫ه- ل--- م-----‬ ‫هل لديك منشفة؟‬ 0
h- l----- m---------? hl l----- m---------? hl ladayk munshafata? h- l-d-y- m-n-h-f-t-? --------------------?
Vai tev ir peldbikses? ‫ه- ل--- ل--- س-----‬ ‫هل لديك لباس سباحة؟‬ 0
h- l----- l---- s-------? hl l----- l---- s-------? hl ladayk libas sabahata? h- l-d-y- l-b-s s-b-h-t-? ------------------------?
Vai tev ir peldkostīms? ‫ه- ل--- ث-- ا-------‬ ‫هل لديك ثوب السباحة؟‬ 0
h- l----- t--- a---------? hl l----- t--- a---------? hl ladayk thwb alsibahata? h- l-d-y- t-w- a-s-b-h-t-? -------------------------?
Vai tu proti peldēt? ‫أ----- ا-------‬ ‫أيمكنك السباحة؟‬ 0
a-------- a---------? ay------- a---------? ayumakank alsibahata? a-u-a-a-k a-s-b-h-t-? --------------------?
Vai tu proti nirt? ‫أ----- ا----.‬ ‫أيمكنك الغطس.‬ 0
a-------- a-------. ay------- a-------. ayumakank alghatsa. a-u-a-a-k a-g-a-s-. ------------------.
Vai tu proti lēkt ūdenī? ‫أ----- ا---- ف- ا-----‬ ‫أيمكنك القفز في الماء؟‬ 0
a-------- a----- f- a---'? ay------- a----- f- a----? ayumakank alqafz fi alma'? a-u-a-a-k a-q-f- f- a-m-'? ------------------------'?
Kur ir duša? ‫أ-- ا----‬ ‫أين الدش؟‬ 0
a-- a-----? ay- a-----? ayn aldash? a-n a-d-s-? ----------?
Kur ir pārģērbšanās kabīne? ‫أ-- غ--- ت---- ا------‬ ‫أين غرفة تبديل الثياب؟‬ 0
a-- g------ t----- a------? ay- g------ t----- a------? ayn ghurfat tabdil althyab? a-n g-u-f-t t-b-i- a-t-y-b? --------------------------?
Kur ir peldbrilles? ‫أ-- ن---- ا-------‬ ‫أين نظارة السباحة؟‬ 0
a-- n------ a--------? ay- n------ a--------? ayn nizarat alsibahat? a-n n-z-r-t a-s-b-h-t? ---------------------?
Vai ūdens ir dziļš? ‫ه- ا---- ع----‬ ‫هل الماء عميق؟‬ 0
h- a---' e----? hl a---- e----? hl alma' eamiq? h- a-m-' e-m-q? -------'------?
Vai ūdens ir tīrs? ‫ه- ا---- ن----‬ ‫هل الماء نظيف؟‬ 0
h- a---' n-----? hl a---- n-----? hl alma' nazayf? h- a-m-' n-z-y-? -------'-------?
Vai ūdens ir silts? ‫ه- ا---- د-----‬ ‫هل الماء دافيء؟‬ 0
h- a---' d---'a? hl a---- d-----? hl alma' dafi'a? h- a-m-' d-f-'a? -------'-----'-?
Man salst. ‫أ--- أ---.‬ ‫أإني أبرد.‬ 0
'a'i---- 'a----. 'a------ '-----. 'a'iiniy 'abrad. 'a'i-n-y 'a-r-d. '-'------'-----.
Ūdens ir pārāk auksts. ‫ا---- ب--- ج---.‬ ‫الماء بارد جداً.‬ 0
a---' b---- j----. al--- b---- j----. alma' barid jdaan. a-m-' b-r-d j-a-n. ----'------------.
Es tagad eju ārā no ūdens. ‫ا--- س---- م- ا----.‬ ‫الآن سأخرج من الماء.‬ 0
a--- s-'a----- m-- a---'. al-- s-------- m-- a----. alan sa'akhruj min alma'. a-a- s-'a-h-u- m-n a-m-'. -------'---------------'.

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…