Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   eo En la naĝejo

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [kvindek]

En la naĝejo

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu esperanto Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. Va-m--a------a-. V------- h------ V-r-e-a- h-d-a-. ---------------- Varmegas hodiaŭ. 0
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? Ĉu--- --u--- ---n-ĝejo? Ĉ- n- i-- a- l- n------ Ĉ- n- i-u a- l- n-ĝ-j-? ----------------------- Ĉu ni iru al la naĝejo? 0
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? Ĉ- -- ---s -r- n---? Ĉ- v- e--- i-- n---- Ĉ- v- e-a- i-i n-ĝ-? -------------------- Ĉu vi emas iri naĝi? 0
Vai tev ir dvielis? Ĉ--vi ------ba-tu---? Ĉ- v- h---- b-------- Ĉ- v- h-v-s b-n-u-o-? --------------------- Ĉu vi havas bantukon? 0
Vai tev ir peldbikses? Ĉ--v- h---s -a-k--so-o-? Ĉ- v- h---- b----------- Ĉ- v- h-v-s b-n-a-s-n-n- ------------------------ Ĉu vi havas bankalsonon? 0
Vai tev ir peldkostīms? Ĉ- -----v-s ba-k--tum-n? Ĉ- v- h---- b----------- Ĉ- v- h-v-s b-n-o-t-m-n- ------------------------ Ĉu vi havas bankostumon? 0
Vai tu proti peldēt? Ĉu-vi scipo-a- na--? Ĉ- v- s------- n---- Ĉ- v- s-i-o-a- n-ĝ-? -------------------- Ĉu vi scipovas naĝi? 0
Vai tu proti nirt? Ĉu vi-s--pov------n-i? Ĉ- v- s------- p------ Ĉ- v- s-i-o-a- p-o-ĝ-? ---------------------- Ĉu vi scipovas plonĝi? 0
Vai tu proti lēkt ūdenī? Ĉ---i -ci---a- -- ----n-s-l--? Ĉ- v- s------- e- a---- s----- Ĉ- v- s-i-o-a- e- a-v-n s-l-i- ------------------------------ Ĉu vi scipovas en akvon salti? 0
Kur ir duša? K-- e-tas l- du--jo? K-- e---- l- d------ K-e e-t-s l- d-ŝ-j-? -------------------- Kie estas la duŝejo? 0
Kur ir pārģērbšanās kabīne? Kie --t-- -a--e-t-----jo? K-- e---- l- v----------- K-e e-t-s l- v-s-ŝ-n-e-o- ------------------------- Kie estas la vestŝanĝejo? 0
Kur ir peldbrilles? Kie---t-s-la-naĝ-k-----roj? K-- e---- l- n------------- K-e e-t-s l- n-ĝ-k-l-i-r-j- --------------------------- Kie estas la naĝokulvitroj? 0
Vai ūdens ir dziļš? Ĉu -a-a-v- est---profun--? Ĉ- l- a--- e---- p-------- Ĉ- l- a-v- e-t-s p-o-u-d-? -------------------------- Ĉu la akvo estas profunda? 0
Vai ūdens ir tīrs? Ĉu-l- a-v- -sta--pu--? Ĉ- l- a--- e---- p---- Ĉ- l- a-v- e-t-s p-r-? ---------------------- Ĉu la akvo estas pura? 0
Vai ūdens ir silts? Ĉu la-a--- estas--a-ma? Ĉ- l- a--- e---- v----- Ĉ- l- a-v- e-t-s v-r-a- ----------------------- Ĉu la akvo estas varma? 0
Man salst. Mi -ros-i-as. M- f--------- M- f-o-t-ĝ-s- ------------- Mi frostiĝas. 0
Ūdens ir pārāk auksts. La --vo---- -a----m--. L- a--- t-- m--------- L- a-v- t-o m-l-a-m-s- ---------------------- La akvo tro malvarmas. 0
Es tagad eju ārā no ūdens. M- nun-el----ĝa-. M- n-- e--------- M- n-n e-a-v-ĝ-s- ----------------- Mi nun elakviĝas. 0

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…