Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   mr जलतरण तलावात

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

५० [पन्नास]

50 [Pannāsa]

जलतरण तलावात

[jalataraṇa talāvāta]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu maratu Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. आज---म- --े. आ- ग--- आ--- आ- ग-म- आ-े- ------------ आज गरमी आहे. 0
āja ---a-ī----. ā-- g----- ā--- ā-a g-r-m- ā-ē- --------------- āja garamī āhē.
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? आप- ---र-----व---ज-ऊ--ा--ा? आ-- ज---- त----- ज-- य- क-- आ-ण ज-त-ण त-ा-ा- ज-ऊ य- क-? --------------------------- आपण जलतरण तलावात जाऊ या का? 0
Āpaṇ--j--a-ar-ṇ--t-lāvāta -ā-- y----? Ā---- j--------- t------- j--- y- k-- Ā-a-a j-l-t-r-ṇ- t-l-v-t- j-'- y- k-? ------------------------------------- Āpaṇa jalataraṇa talāvāta jā'ū yā kā?
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? तु-- ---ाव-स- ------क-? त--- प------- व---- क-- त-ल- प-ह-व-स- व-ट-े क-? ----------------------- तुला पोहावेसे वाटते का? 0
Tulā--ōh-vēs- --ṭ-tē-k-? T--- p------- v----- k-- T-l- p-h-v-s- v-ṭ-t- k-? ------------------------ Tulā pōhāvēsē vāṭatē kā?
Vai tev ir dvielis? त--्-ा----ट---- ----क-? त-------- ट---- आ-- क-- त-झ-य-क-े ट-व-ल आ-े क-? ----------------------- तुझ्याकडे टॉवेल आहे का? 0
Tu-h---a---ṭ-vē-- āh---ā? T--------- ṭ----- ā-- k-- T-j-y-k-ḍ- ṭ-v-l- ā-ē k-? ------------------------- Tujhyākaḍē ṭŏvēla āhē kā?
Vai tev ir peldbikses? तुझ-----े--ोहण------च---ी-आहे क-? त-------- प-------- च---- आ-- क-- त-झ-य-क-े प-ह-्-ा-ी च-्-ी आ-े क-? --------------------------------- तुझ्याकडे पोहण्याची चड्डी आहे का? 0
T--hyāk-ḍē p--aṇy--- ----- āhē -ā? T--------- p-------- c---- ā-- k-- T-j-y-k-ḍ- p-h-ṇ-ā-ī c-ḍ-ī ā-ē k-? ---------------------------------- Tujhyākaḍē pōhaṇyācī caḍḍī āhē kā?
Vai tev ir peldkostīms? तु-्--क-- ----्-ा---क--े--हेत---? त-------- प-------- क--- आ--- क-- त-झ-य-क-े प-ह-्-ा-े क-ड- आ-े- क-? --------------------------------- तुझ्याकडे पोहण्याचे कपडे आहेत का? 0
Tuj---kaḍē p-haṇyācē-k-pa-- -hēta---? T--------- p-------- k----- ā---- k-- T-j-y-k-ḍ- p-h-ṇ-ā-ē k-p-ḍ- ā-ē-a k-? ------------------------------------- Tujhyākaḍē pōhaṇyācē kapaḍē āhēta kā?
Vai tu proti peldēt? तुला--ोहता य-ते क-? त--- प---- य--- क-- त-ल- प-ह-ा य-त- क-? ------------------- तुला पोहता येते का? 0
Tul-----atā -ē----ā? T--- p----- y--- k-- T-l- p-h-t- y-t- k-? -------------------- Tulā pōhatā yētē kā?
Vai tu proti nirt? तु---पाण-------सार-- ख-- पा----त प--ता-य--- का? त--- प-------------- ख-- प------ प---- य--- क-- त-ल- प-ण-ु-्-ा-स-र-े ख-ल प-ण-य-त प-ह-ा य-त- क-? ----------------------------------------------- तुला पाणबुड्यांसारखे खोल पाण्यात पोहता येते का? 0
Tu---pā-ab----n-ārakhē--hō-a pāṇy-ta pō-at--yē-ē -ā? T--- p---------------- k---- p------ p----- y--- k-- T-l- p-ṇ-b-ḍ-ā-s-r-k-ē k-ō-a p-ṇ-ā-a p-h-t- y-t- k-? ---------------------------------------------------- Tulā pāṇabuḍyānsārakhē khōla pāṇyāta pōhatā yētē kā?
Vai tu proti lēkt ūdenī? त----प-ण-यात--ड- -ा--ा -ेते -ा? त--- प------ उ-- म---- य--- क-- त-ल- प-ण-य-त उ-ी म-र-ा य-त- क-? ------------------------------- तुला पाण्यात उडी मारता येते का? 0
T--ā--ā-y--a ----mā--t- -ē-ē kā? T--- p------ u-- m----- y--- k-- T-l- p-ṇ-ā-a u-ī m-r-t- y-t- k-? -------------------------------- Tulā pāṇyāta uḍī māratā yētē kā?
Kur ir duša? श-व--कुठे आहे? श--- क--- आ--- श-व- क-ठ- आ-े- -------------- शॉवर कुठे आहे? 0
Śŏ--ra-kuṭhē --ē? Ś----- k---- ā--- Ś-v-r- k-ṭ-ē ā-ē- ----------------- Śŏvara kuṭhē āhē?
Kur ir pārģērbšanās kabīne? क-डे-बद-ण-य--ी -ोली ---े --े? क--- ब-------- ख--- क--- आ--- क-ड- ब-ल-्-ा-ी ख-ल- क-ठ- आ-े- ----------------------------- कपडे बदलण्याची खोली कुठे आहे? 0
Kap--ē----alaṇy--ī ----ī---ṭhē--hē? K----- b---------- k---- k---- ā--- K-p-ḍ- b-d-l-ṇ-ā-ī k-ō-ī k-ṭ-ē ā-ē- ----------------------------------- Kapaḍē badalaṇyācī khōlī kuṭhē āhē?
Kur ir peldbrilles? प----्या---चष-म- कुठे--हे? प--------- च---- क--- आ--- प-ह-ण-य-च- च-्-ा क-ठ- आ-े- -------------------------- पोहोण्याचा चष्मा कुठे आहे? 0
P-h----cā--a-mā -u-hē-ā--? P-------- c---- k---- ā--- P-h-ṇ-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ā-ē- -------------------------- Pōhōṇyācā caṣmā kuṭhē āhē?
Vai ūdens ir dziļš? प-ण----ल आह--क-? प--- ख-- आ-- क-- प-ण- ख-ल आ-े क-? ---------------- पाणी खोल आहे का? 0
P-ṇ--kh-l- -h--kā? P--- k---- ā-- k-- P-ṇ- k-ō-a ā-ē k-? ------------------ Pāṇī khōla āhē kā?
Vai ūdens ir tīrs? पाण--स-वच-छ-आहे--ा? प--- स----- आ-- क-- प-ण- स-व-्- आ-े क-? ------------------- पाणी स्वच्छ आहे का? 0
Pāṇ- sva--ha -h----? P--- s------ ā-- k-- P-ṇ- s-a-c-a ā-ē k-? -------------------- Pāṇī svaccha āhē kā?
Vai ūdens ir silts? पाणी--रम--ह---ा? प--- ग-- आ-- क-- प-ण- ग-म आ-े क-? ---------------- पाणी गरम आहे का? 0
P-ṇ- ga-ama---ē -ā? P--- g----- ā-- k-- P-ṇ- g-r-m- ā-ē k-? ------------------- Pāṇī garama āhē kā?
Man salst. मी थ---ने-ग-रठत -हे. म- थ----- ग---- आ--- म- थ-ड-न- ग-र-त आ-े- -------------------- मी थंडीने गारठत आहे. 0
Mī -ha-ḍ-nē-gā-aṭh--- āh-. M- t------- g-------- ā--- M- t-a-ḍ-n- g-r-ṭ-a-a ā-ē- -------------------------- Mī thaṇḍīnē gāraṭhata āhē.
Ūdens ir pārāk auksts. प--ी ख----ंड आ-े. प--- ख-- थ-- आ--- प-ण- ख-प थ-ड आ-े- ----------------- पाणी खूप थंड आहे. 0
P-----hūp--tha--a ---. P--- k---- t----- ā--- P-ṇ- k-ū-a t-a-ḍ- ā-ē- ---------------------- Pāṇī khūpa thaṇḍa āhē.
Es tagad eju ārā no ūdens. आता मी प--्य---न ब--े- न--त-----निघते. आ-- म- प-------- ब---- न----- / न----- आ-ा म- प-ण-य-त-न ब-ह-र न-घ-ो- / न-घ-े- -------------------------------------- आता मी पाण्यातून बाहेर निघतो. / निघते. 0
Ātā-m----------a---hēra--ighat-. /--ig----. Ā-- m- p-------- b----- n------- / N------- Ā-ā m- p-ṇ-ā-ū-a b-h-r- n-g-a-ō- / N-g-a-ē- ------------------------------------------- Ātā mī pāṇyātūna bāhēra nighatō. / Nighatē.

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…