Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   ro La piscină

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [cincizeci]

La piscină

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu rumāņu Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. As--zi e--e----d. A----- e--- c---- A-t-z- e-t- c-l-. ----------------- Astăzi este cald. 0
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? Mer-em l---i-ci--? M----- l- p------- M-r-e- l- p-s-i-ă- ------------------ Mergem la piscină? 0
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? A- c--f să m-rg- să î-o--? A- c--- s- m---- s- î----- A- c-e- s- m-r-i s- î-o-i- -------------------------- Ai chef să mergi să înoţi? 0
Vai tev ir dvielis? A- -- --os--? A- u- p------ A- u- p-o-o-? ------------- Ai un prosop? 0
Vai tev ir peldbikses? A--u-----p--e bai-? A- u- s--- d- b---- A- u- s-i- d- b-i-? ------------------- Ai un slip de baie? 0
Vai tev ir peldkostīms? A--u- co-tu---e--a--? A- u- c----- d- b---- A- u- c-s-u- d- b-i-? --------------------- Ai un costum de baie? 0
Vai tu proti peldēt? Ş-----ă-----i? Ş--- s- î----- Ş-i- s- î-o-i- -------------- Ştii să înoţi? 0
Vai tu proti nirt? Şt-i--- faci ----und-ri? Ş--- s- f--- s---------- Ş-i- s- f-c- s-u-u-d-r-? ------------------------ Ştii să faci scufundări? 0
Vai tu proti lēkt ūdenī? Şt----- sari în--pă? Ş--- s- s--- î- a--- Ş-i- s- s-r- î- a-ă- -------------------- Ştii să sari în apă? 0
Kur ir duša? U-de-este-du-ul? U--- e--- d----- U-d- e-t- d-ş-l- ---------------- Unde este duşul? 0
Kur ir pārģērbšanās kabīne? U--- ---e ----n--d---c-im-? U--- e--- c----- d- s------ U-d- e-t- c-b-n- d- s-h-m-? --------------------------- Unde este cabina de schimb? 0
Kur ir peldbrilles? U-de-s----oc---a-------în--? U--- s--- o-------- d- î---- U-d- s-n- o-h-l-r-i d- î-o-? ---------------------------- Unde sunt ochelarii de înot? 0
Vai ūdens ir dziļš? E--e---â--ă--p-? E--- a----- a--- E-t- a-â-c- a-a- ---------------- Este adâncă apa? 0
Vai ūdens ir tīrs? Es-e c-ra-ă-ap-? E--- c----- a--- E-t- c-r-t- a-a- ---------------- Este curată apa? 0
Vai ūdens ir silts? E-t---a-------? E--- c---- a--- E-t- c-l-ă a-a- --------------- Este caldă apa? 0
Man salst. M--e--ri-. M--- f---- M--- f-i-. ---------- Mi-e frig. 0
Ūdens ir pārāk auksts. Apa-es-e -------c-. A-- e--- p--- r---- A-a e-t- p-e- r-c-. ------------------- Apa este prea rece. 0
Es tagad eju ārā no ūdens. Ie- -c-ma--i- apă. I-- a---- d-- a--- I-s a-u-a d-n a-ă- ------------------ Ies acuma din apă. 0

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…