Sarunvārdnīca

lv Izteikt vēlēšanos / vajadzību   »   ar ‫القيام بمهمات‬

51 [piecdesmit viens]

Izteikt vēlēšanos / vajadzību

Izteikt vēlēšanos / vajadzību

‫51 [واحد وخمسون]‬

51 [wahd wakhamsuna]

‫القيام بمهمات‬

[alqiam bimuhimaat]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu arābu Spēlēt Vairāk
Es gribu aiziet uz bibliotēku. ‫س---- إ-- ا------ ا-------.‬ ‫سأذهب إلى المكتبة العمومية.‬ 0
s'a----- 'i---- a--------- a----------. s'------ '----- a--------- a----------. s'adhhab 'iilaa almuktabat aleumumiata. s'a-h-a- 'i-l-a a-m-k-a-a- a-e-m-m-a-a. -'-------'----------------------------.
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu. ‫س---- إ-- ا------ / م-- ب-- ا----.‬ ‫سأذهب إلى المكتبة / محل بيع الكتب.‬ 0
s'a----- 'i---- a--------- / m----- b--- a-----. s'------ '----- a--------- / m----- b--- a-----. s'adhhab 'iilaa almuktabat / mahalu baye alkutb. s'a-h-a- 'i-l-a a-m-k-a-a- / m-h-l- b-y- a-k-t-. -'-------'-----------------/-------------------.
Es gribu aiziet uz kiosku. ‫س---- إ-- ا----‬ ‫سأذهب إلى الكشك‬ 0
s'a----- 'i---- a------ s'------ '----- a-----k s'adhhab 'iilaa alkushk s'a-h-a- 'i-l-a a-k-s-k -'-------'-------------
Es gribu aizņemties grāmatu. ‫س------ ك-----.‬ ‫سأستعير كتاباً.‬ 0
s'a------ k------. s'------- k------. s'astaeir ktabaan. s'a-t-e-r k-a-a-n. -'---------------.
Es gribu nopirkt grāmatu. ‫س----- ك-----.‬ ‫سأشتري كتاباً.‬ 0
s'a------ k------. s'------- k------. s'ashtari ktabaan. s'a-h-a-i k-a-a-n. -'---------------.
Es gribu nopirkt avīzi. ‫س----- ج----/ ص----.‬ ‫سأشتري جريدة/ صحيفة.‬ 0
s'a------ j------/ s---. s'------- j------/ s---. s'ashtari jaridat/ shyf. s'a-h-a-i j-r-d-t/ s-y-. -'---------------/-----.
Es gribu aiziet uz bibliotēku, lai paņemtu grāmatu. ‫س---- إ-- ا------ ا------- ل------- ك---.‬ ‫سأذهب إلى المكتبة العمومية لاستعارة كتاب.‬ 0
s'a----- 'i---- a--------- a--------- l----------- k----. s'------ '----- a--------- a--------- l----------- k----. s'adhhab 'iilaa almuktabat aleumumiat liaistiearat kitab. s'a-h-a- 'i-l-a a-m-k-a-a- a-e-m-m-a- l-a-s-i-a-a- k-t-b. -'-------'----------------------------------------------.
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu, lai nopirktu grāmatu. ‫س---- إ-- ا------ ل---- ك---.‬ ‫سأذهب إلى المكتبة لشراء كتاب.‬ 0
s'a----- 'i---- a--------- l------' k----. s'------ '----- a--------- l------- k----. s'adhhab 'iilaa almaktabat lishira' kitab. s'a-h-a- 'i-l-a a-m-k-a-a- l-s-i-a' k-t-b. -'-------'------------------------'------.
Es gribu aiziet uz kiosku, lai nopirktu avīzi. ‫س---- إ-- ا---- ل---- ج----.‬ ‫سأذهب إلى الكشك لشراء جريدة.‬ 0
s'a----- 'i---- a------- l------' j-------. s'------ '----- a------- l------- j-------. s'adhhab 'iilaa alkashak lishira' jaridata. s'a-h-a- 'i-l-a a-k-s-a- l-s-i-a' j-r-d-t-. -'-------'----------------------'---------.
Es gribu aiziet uz optikas veikalu. ‫س---- إ-- أ----- ا-------.‬ ‫سأذهب إلى أخصائي البصريات.‬ 0
s'a----- 'i---- 'a------- a----------. s'------ '----- '-------- a----------. s'adhhab 'iilaa 'akhsayiy albisariaat. s'a-h-a- 'i-l-a 'a-h-a-i- a-b-s-r-a-t. -'-------'------'--------------------.
Es gribu aiziet uz lielveikalu. ‫س---- إ-- ا----- ا-----.‬ ‫سأذهب إلى المتجر الكبير.‬ 0
s'a----- 'i---- a-------- a-------. s'------ '----- a-------- a-------. s'adhhab 'iilaa almutajar alkabira. s'a-h-a- 'i-l-a a-m-t-j-r a-k-b-r-. -'-------'------------------------.
Es gribu aiziet uz maiznīcu. ‫س---- إ-- ا-----.‬ ‫سأذهب إلى الخباز.‬ 0
s'a----- 'i---- a-------. s'------ '----- a-------. s'adhhab 'iilaa alkhibaz. s'a-h-a- 'i-l-a a-k-i-a-. -'-------'--------------.
Es gribu nopirkt brilles. ‫س----- ن----.‬ ‫سأشتري نظارة.‬ 0
s'a------ n-------. s'------- n-------. s'ashtari nizarata. s'a-h-a-i n-z-r-t-. -'----------------.
Es gribu nopirkt augļus un dārzeņus. ‫س----- ف---- و------.‬ ‫سأشتري فاكهة وخضاراً.‬ 0
s'a------ f------ w--------. s'------- f------ w--------. s'ashtari fakihat wkhdaraan. s'a-h-a-i f-k-h-t w-h-a-a-n. -'-------------------------.
Es gribu nopirkt maizītes un maizi. ‫س----- خ-- ص--- و----- ع-----.‬ ‫سأشتري خبز صمون وخبزاً عادياً.‬ 0
i-'a------ k---- s----- w------- e------. is-------- k---- s----- w------- e------. is'ashtari khabz sumuwn wkhbzaan eadyaan. i-'a-h-a-i k-a-z s-m-w- w-h-z-a- e-d-a-n. --'-------------------------------------.
Es gribu aiziet uz optikas veikalu, lai nopirktu brilles. ‫س---- إ-- أ----- ا------- ل---- ن----.‬ ‫سأذهب إلى أخصائي البصريات لشراء نظارة.‬ 0
s'a----- 'i---- 'a------- a------- l------' n-------. s'------ '----- '-------- a------- l------- n-------. s'adhhab 'iilaa 'akhsayiy albsryat lishira' nizarata. s'a-h-a- 'i-l-a 'a-h-a-i- a-b-r-a- l-s-i-a' n-z-r-t-. -'-------'------'-------------------------'---------.
Es gribu aiziet uz lielveikalu, lai nopirktu augļus un dārzeņus. ‫س---- إ-- ا----- ا----- ل---- ف---- و---- ا-.‬ ‫سأذهب إلى المتجر الكبير لشراء فاكهة وخضار اً.‬ 0
i-'a----- 'i---- a-------- a------ l------' f------ w------- a--. is------- '----- a-------- a------ l------- f------ w------- a--. is'adhhab 'iilaa almutajar alkabir lishira' fakihat wakhidar aan. i-'a-h-a- 'i-l-a a-m-t-j-r a-k-b-r l-s-i-a' f-k-h-t w-k-i-a- a-n. --'-------'-------------------------------'---------------------.
Es gribu aiziet uz maiznīcu, lai nopirktu maizītes un maizi. ‫س---- إ-- ا----- ل---- خ-- ص--- و خ---- ع-----.‬ ‫سأذهب إلى الخباز لشراء خبز صمون و خبزاً عادياً.‬ 0
i-'a----- 'i---- a------- l------' k---- s---- w k------ e------. is------- '----- a------- l------- k---- s---- w k------ e------. is'adhhab 'iilaa alkhibaz lishira' khabz sumun w khbzaan eadyaan. i-'a-h-a- 'i-l-a a-k-i-a- l-s-i-a' k-a-z s-m-n w k-b-a-n e-d-a-n. --'-------'----------------------'------------------------------.

Minoritāšu valodas Eiropā

Eiropā runā daudz un dažādās valodās. Lielākā daļa no tām ir indoeiropiešu valodas. Bez lielajām valstu valodām, pastāv arī vairākas mazās valodas. Tās ir minoritāšu valodas. Minoritāšu valodas atšķiras no oficiālajām valodām. Bet tie nav dialekti. Tās arī nav imigrantu valodas. Minoritāšu valodas vienmēr ir etniski orientētas. Tas nozīmē, ka tās ir nelielu etnisku grupu valodas. Gandrīz katrā Eiropas valstī ir minoritāšu valodas. Eiropas Savienībā ir ap 40 šādu valodu. Dažas no valodām izplatītas tikai vienā valstī. Starp tām ir, piemēram, sorbu valoda Vācijā. Savukārt, romu valoda ir izplatīta vairākās Eiropas valstīs. Minoritāšu valodām ir īpašs statuss. Jo tajās runā salīdzinoši neliels cilvēku skaits. Šīs grupas nevar atļauties būvēt sev skolas. Tām ir sarežģīti izdot savu literatūru. Kā rezultātā, vairākām minoritāšu valodām draud izmiršana. Eiropas Savienība vēlas saglabāt minoritāšu valodas. Jo katra valoda ir nozīmīga kultūras identitātes sastāvdaļa. Dažām tautām nav savas valsts un tās pastāv tikai kā minoritāte. Vairākas programmas un projekti paredzēti to valodu sekmēšanai. Un ir cerība, ka izdosies arī saglabāt mazāko etnisko grupu kultūru. Neskatoties uz to, dažas minoritāšu valodas drīz pazudīs. Starp tām ir līvu valoda, kas tiek runāta vienā Latvijas apgabalā. Palikuši tikai 20 cilvēki, kuriem līvu valoda ir dzimtā valoda. Tas padara līvu valodu par vismazāko Eiropas valodu.