Sarunvārdnīca

lv Izteikt vēlēšanos / vajadzību   »   bn টুকিটাকি কাজের জন্য এখানে ওখানে যাওয়া

51 [piecdesmit viens]

Izteikt vēlēšanos / vajadzību

Izteikt vēlēšanos / vajadzību

৫১ [একান্ন]

51 [ēkānna]

টুকিটাকি কাজের জন্য এখানে ওখানে যাওয়া

[ṭukiṭāki kājēra jan'ya ēkhānē ōkhānē yā'ōẏā]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu bengāļu Spēlēt Vairāk
Es gribu aiziet uz bibliotēku. আ-ি--া-ব্-ে-ী-ে যে-- ----৷ আ-- ল---------- য--- চ-- ৷ আ-ি ল-ই-্-ে-ী-ে য-ত- চ-ই ৷ -------------------------- আমি লাইব্রেরীতে যেতে চাই ৷ 0
ām- l-'-b-ēr-t- y--- cā'i ā-- l---------- y--- c--- ā-i l-'-b-ē-ī-ē y-t- c-'- ------------------------- āmi lā'ibrērītē yētē cā'i
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu. আ-- ----র---কা-ে---তে চাই ৷ আ-- ব---- দ----- য--- চ-- ৷ আ-ি ব-য়-র দ-ক-ন- য-ত- চ-ই ৷ --------------------------- আমি বইয়ের দোকানে যেতে চাই ৷ 0
ām- -----ēra --kā-ē -ē-ē ---i ā-- b------- d----- y--- c--- ā-i b-'-ẏ-r- d-k-n- y-t- c-'- ----------------------------- āmi ba'iẏēra dōkānē yētē cā'i
Es gribu aiziet uz kiosku. আ-ি খ-র-র ক-গ-ে- দ--ানে য--- চাই-৷ আ-- খ---- ক----- দ----- য--- চ-- ৷ আ-ি খ-র-র ক-গ-ে- দ-ক-ন- য-ত- চ-ই ৷ ---------------------------------- আমি খবরের কাগজের দোকানে যেতে চাই ৷ 0
āmi k---ar-ra-kāg-jē-- -ōk-n---ē-ē--ā-i ā-- k-------- k------- d----- y--- c--- ā-i k-a-a-ē-a k-g-j-r- d-k-n- y-t- c-'- --------------------------------------- āmi khabarēra kāgajēra dōkānē yētē cā'i
Es gribu aizņemties grāmatu. আ-ি-এক-া--ই ধা--করত------৷ আ-- এ--- ব- ধ-- ক--- চ-- ৷ আ-ি এ-ট- ব- ধ-র ক-ত- চ-ই ৷ -------------------------- আমি একটা বই ধার করতে চাই ৷ 0
ām--ēkaṭ--b--- dh-r---a-a-ē-c--i ā-- ē---- b--- d---- k----- c--- ā-i ē-a-ā b-'- d-ā-a k-r-t- c-'- -------------------------------- āmi ēkaṭā ba'i dhāra karatē cā'i
Es gribu nopirkt grāmatu. আম---কট- বই কি-----াই ৷ আ-- এ--- ব- ক---- চ-- ৷ আ-ি এ-ট- ব- ক-ন-ে চ-ই ৷ ----------------------- আমি একটা বই কিনতে চাই ৷ 0
ām- --aṭ- -a-i-k--at- c--i ā-- ē---- b--- k----- c--- ā-i ē-a-ā b-'- k-n-t- c-'- -------------------------- āmi ēkaṭā ba'i kinatē cā'i
Es gribu nopirkt avīzi. আ----কট- খ-র-র------ক-নত- চা--৷ আ-- এ--- খ---- ক--- ক---- চ-- ৷ আ-ি এ-ট- খ-র-র ক-গ- ক-ন-ে চ-ই ৷ ------------------------------- আমি একটা খবরের কাগজ কিনতে চাই ৷ 0
ā---ēk-ṭā ----a-ē-a--āgaj--kina-ē cā-i ā-- ē---- k-------- k----- k----- c--- ā-i ē-a-ā k-a-a-ē-a k-g-j- k-n-t- c-'- -------------------------------------- āmi ēkaṭā khabarēra kāgaja kinatē cā'i
Es gribu aiziet uz bibliotēku, lai paņemtu grāmatu. আ-ি-এ-টা-ব- --র করত- ----্র-রীতে -ে-- চা--৷ আ-- এ--- ব- ধ-- ক--- ল---------- য--- চ-- ৷ আ-ি এ-ট- ব- ধ-র ক-ত- ল-ই-্-ে-ী-ে য-ত- চ-ই ৷ ------------------------------------------- আমি একটা বই ধার করতে লাইব্রেরীতে যেতে চাই ৷ 0
ām--ē-a-ā ba'- ---ra--ar-tē l-'ibrē-ī-ē -ēt----'i ā-- ē---- b--- d---- k----- l---------- y--- c--- ā-i ē-a-ā b-'- d-ā-a k-r-t- l-'-b-ē-ī-ē y-t- c-'- ------------------------------------------------- āmi ēkaṭā ba'i dhāra karatē lā'ibrērītē yētē cā'i
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu, lai nopirktu grāmatu. আ-ি-এ--া-ব- ক---ে ব--ের--োক-ন---েত--চাই-৷ আ-- এ--- ব- ক---- ব---- দ----- য--- চ-- ৷ আ-ি এ-ট- ব- ক-ন-ে ব-য়-র দ-ক-ন- য-ত- চ-ই ৷ ----------------------------------------- আমি একটা বই কিনতে বইয়ের দোকানে যেতে চাই ৷ 0
ā-i ----ā-b-'--k-na---ba'iẏēr----kānē -ētē-cā-i ā-- ē---- b--- k----- b------- d----- y--- c--- ā-i ē-a-ā b-'- k-n-t- b-'-ẏ-r- d-k-n- y-t- c-'- ----------------------------------------------- āmi ēkaṭā ba'i kinatē ba'iẏēra dōkānē yētē cā'i
Es gribu aiziet uz kiosku, lai nopirktu avīzi. আম--একটা---র-র-ক-গজ-কি--- ----- -া-জ-- দো------ে---চ-- ৷ আ-- এ--- খ---- ক--- ক---- খ---- ক----- দ----- য--- চ-- ৷ আ-ি এ-ট- খ-র-র ক-গ- ক-ন-ে খ-র-র ক-গ-ে- দ-ক-ন- য-ত- চ-ই ৷ -------------------------------------------------------- আমি একটা খবরের কাগজ কিনতে খবরের কাগজের দোকানে যেতে চাই ৷ 0
ām--ēk-ṭ--kha--rēra -āga-a -i-a-ē khabar--- -āg----- dō-----yē-ē c-'i ā-- ē---- k-------- k----- k----- k-------- k------- d----- y--- c--- ā-i ē-a-ā k-a-a-ē-a k-g-j- k-n-t- k-a-a-ē-a k-g-j-r- d-k-n- y-t- c-'- --------------------------------------------------------------------- āmi ēkaṭā khabarēra kāgaja kinatē khabarēra kāgajēra dōkānē yētē cā'i
Es gribu aiziet uz optikas veikalu. আ-- চ-মার-দ-ক-নে----- ----৷ আ-- চ---- দ----- য--- চ-- ৷ আ-ি চ-ম-র দ-ক-ন- য-ত- চ-ই ৷ --------------------------- আমি চশমার দোকানে যেতে চাই ৷ 0
ā----aśamāra dōkān--yē-ē c--i ā-- c------- d----- y--- c--- ā-i c-ś-m-r- d-k-n- y-t- c-'- ----------------------------- āmi caśamāra dōkānē yētē cā'i
Es gribu aiziet uz lielveikalu. আমি----ার----্---ে-যেতে চা- ৷ আ-- স---- ম------- য--- চ-- ৷ আ-ি স-প-র ম-র-ক-ট- য-ত- চ-ই ৷ ----------------------------- আমি সুপার মার্কেটে যেতে চাই ৷ 0
ām---u-----m-r--ṭ- y-t-----i ā-- s----- m------ y--- c--- ā-i s-p-r- m-r-ē-ē y-t- c-'- ---------------------------- āmi supāra mārkēṭē yētē cā'i
Es gribu aiziet uz maiznīcu. আম- -ে--র----যে-ে---ই-৷ আ-- ব------- য--- চ-- ৷ আ-ি ব-ক-র-ত- য-ত- চ-ই ৷ ----------------------- আমি বেকারীতে যেতে চাই ৷ 0
ā-i-------------ē -ā-i ā-- b------- y--- c--- ā-i b-k-r-t- y-t- c-'- ---------------------- āmi bēkārītē yētē cā'i
Es gribu nopirkt brilles. আ---এ--া----- কি-ত- চা- ৷ আ-- এ--- চ--- ক---- চ-- ৷ আ-ি এ-ট- চ-ম- ক-ন-ে চ-ই ৷ ------------------------- আমি একটা চশমা কিনতে চাই ৷ 0
ām- ē---- --ś-mā----a----ā-i ā-- ē---- c----- k----- c--- ā-i ē-a-ā c-ś-m- k-n-t- c-'- ---------------------------- āmi ēkaṭā caśamā kinatē cā'i
Es gribu nopirkt augļus un dārzeņus. আ-ি -ি-- ----বং স--ি-কিন-ে চা- ৷ আ-- ক--- ফ- এ-- স--- ক---- চ-- ৷ আ-ি ক-ছ- ফ- এ-ং স-জ- ক-ন-ে চ-ই ৷ -------------------------------- আমি কিছু ফল এবং সবজি কিনতে চাই ৷ 0
ā-i-kic------la-ē-----a--ji ---a-- -ā'i ā-- k---- p---- ē--- s----- k----- c--- ā-i k-c-u p-a-a ē-a- s-b-j- k-n-t- c-'- --------------------------------------- āmi kichu phala ēbaṁ sabaji kinatē cā'i
Es gribu nopirkt maizītes un maizi. আ-ি--ো--এবং---ঁ--ুট- ক-ন---চা- ৷ আ-- র-- এ-- প------- ক---- চ-- ৷ আ-ি র-ল এ-ং প-ঁ-র-ট- ক-ন-ে চ-ই ৷ -------------------------------- আমি রোল এবং পাঁউরুটি কিনতে চাই ৷ 0
ām- ---- ē-aṁ----̐u--ṭ- -in-tē cā'i ā-- r--- ē--- p-------- k----- c--- ā-i r-l- ē-a- p-m-u-u-i k-n-t- c-'- ----------------------------------- āmi rōla ēbaṁ pām̐uruṭi kinatē cā'i
Es gribu aiziet uz optikas veikalu, lai nopirktu brilles. আমি----- ক--া--জ--য--শ-ার দো-ান- --তে --- ৷ আ-- চ--- ক---- জ--- চ---- দ----- য--- চ-- ৷ আ-ি চ-ম- ক-ন-র জ-্- চ-ম-র দ-ক-ন- য-ত- চ-ই ৷ ------------------------------------------- আমি চশমা কেনার জন্য চশমার দোকানে যেতে চাই ৷ 0
ā-i ------ -ē-āra-ja--y--ca-----a--ō--n---ēt- c-'i ā-- c----- k----- j----- c------- d----- y--- c--- ā-i c-ś-m- k-n-r- j-n-y- c-ś-m-r- d-k-n- y-t- c-'- -------------------------------------------------- āmi caśamā kēnāra jan'ya caśamāra dōkānē yētē cā'i
Es gribu aiziet uz lielveikalu, lai nopirktu augļus un dārzeņus. আম- -ল--বং সবজ----না--জ--- ---া- মার্--ট-----ে -া--৷ আ-- ফ- এ-- স--- ক---- জ--- স---- ম------- য--- চ-- ৷ আ-ি ফ- এ-ং স-জ- ক-ন-র জ-্- স-প-র ম-র-ক-ট- য-ত- চ-ই ৷ ---------------------------------------------------- আমি ফল এবং সবজি কেনার জন্য সুপার মার্কেটে যেতে চাই ৷ 0
ā-------a-ēb-ṁ------i ----r--jan'-a -u-----mār-ēṭē -ēt---ā'i ā-- p---- ē--- s----- k----- j----- s----- m------ y--- c--- ā-i p-a-a ē-a- s-b-j- k-n-r- j-n-y- s-p-r- m-r-ē-ē y-t- c-'- ------------------------------------------------------------ āmi phala ēbaṁ sabaji kēnāra jan'ya supāra mārkēṭē yētē cā'i
Es gribu aiziet uz maiznīcu, lai nopirktu maizītes un maizi. আম- র---এ-- -া--র--ি-কে--র জন্- -ে---ী-- যেত- --ই-৷ আ-- র-- এ-- প------- ক---- জ--- ব------- য--- চ-- ৷ আ-ি র-ল এ-ং প-ঁ-র-ট- ক-ন-র জ-্- ব-ক-র-ত- য-ত- চ-ই ৷ --------------------------------------------------- আমি রোল এবং পাঁউরুটি কেনার জন্য বেকারীতে যেতে চাই ৷ 0
ā----ō-- ē-aṁ-p-m--r-ṭ- kēn-ra -a-'ya --k---t- y------'i ā-- r--- ē--- p-------- k----- j----- b------- y--- c--- ā-i r-l- ē-a- p-m-u-u-i k-n-r- j-n-y- b-k-r-t- y-t- c-'- -------------------------------------------------------- āmi rōla ēbaṁ pām̐uruṭi kēnāra jan'ya bēkārītē yētē cā'i

Minoritāšu valodas Eiropā

Eiropā runā daudz un dažādās valodās. Lielākā daļa no tām ir indoeiropiešu valodas. Bez lielajām valstu valodām, pastāv arī vairākas mazās valodas. Tās ir minoritāšu valodas. Minoritāšu valodas atšķiras no oficiālajām valodām. Bet tie nav dialekti. Tās arī nav imigrantu valodas. Minoritāšu valodas vienmēr ir etniski orientētas. Tas nozīmē, ka tās ir nelielu etnisku grupu valodas. Gandrīz katrā Eiropas valstī ir minoritāšu valodas. Eiropas Savienībā ir ap 40 šādu valodu. Dažas no valodām izplatītas tikai vienā valstī. Starp tām ir, piemēram, sorbu valoda Vācijā. Savukārt, romu valoda ir izplatīta vairākās Eiropas valstīs. Minoritāšu valodām ir īpašs statuss. Jo tajās runā salīdzinoši neliels cilvēku skaits. Šīs grupas nevar atļauties būvēt sev skolas. Tām ir sarežģīti izdot savu literatūru. Kā rezultātā, vairākām minoritāšu valodām draud izmiršana. Eiropas Savienība vēlas saglabāt minoritāšu valodas. Jo katra valoda ir nozīmīga kultūras identitātes sastāvdaļa. Dažām tautām nav savas valsts un tās pastāv tikai kā minoritāte. Vairākas programmas un projekti paredzēti to valodu sekmēšanai. Un ir cerība, ka izdosies arī saglabāt mazāko etnisko grupu kultūru. Neskatoties uz to, dažas minoritāšu valodas drīz pazudīs. Starp tām ir līvu valoda, kas tiek runāta vienā Latvijas apgabalā. Palikuši tikai 20 cilvēki, kuriem līvu valoda ir dzimtā valoda. Tas padara līvu valodu par vismazāko Eiropas valodu.