Sarunvārdnīca

lv Veikalā   »   no I butikken

52 [piecdesmit divi]

Veikalā

Veikalā

52 [femtito]

I butikken

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu norvēģu Spēlēt Vairāk
Vai aiziesim uz tirdzniecības namu? S--l ---gå ti- --t--ken? S--- v- g- t-- b-------- S-a- v- g- t-l b-t-k-e-? ------------------------ Skal vi gå til butikken? 0
Man jāiepērkas. Jeg må -j-p--n-e----ng. J-- m- k---- n--- t---- J-g m- k-ø-e n-e- t-n-. ----------------------- Jeg må kjøpe noen ting. 0
Es gribu veikt lielus pirkumus. J-g vi- h-ndl-----. J-- v-- h----- m--- J-g v-l h-n-l- m-e- ------------------- Jeg vil handle mye. 0
Kur ir kancelejas preces? Hv-r e- --ntor---ik-e-e? H--- e- k--------------- H-o- e- k-n-o-a-t-k-e-e- ------------------------ Hvor er kontorartiklene? 0
Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru. Jeg--renger -o-v--u--er-o-----vp--i-. J-- t------ k---------- o- b--------- J-g t-e-g-r k-n-o-u-t-r o- b-e-p-p-r- ------------------------------------- Jeg trenger konvolutter og brevpapir. 0
Man vajag pildspalvas un flomasterus. J-- tre-g-r--u-e-en--- -g -ar---t-f---. J-- t------ k--------- o- f------------ J-g t-e-g-r k-l-p-n-e- o- f-r-e-t-f-e-. --------------------------------------- Jeg trenger kulepenner og fargestifter. 0
Kur ir mēbeles? Hv-r e- -øbl---? H--- e- m------- H-o- e- m-b-e-e- ---------------- Hvor er møblene? 0
Man vajag skapi un kumodi. J---treng-- et --a- o- -- k-mm-de. J-- t------ e- s--- o- e- k------- J-g t-e-g-r e- s-a- o- e- k-m-o-e- ---------------------------------- Jeg trenger et skap og en kommode. 0
Man vajag rakstāmgaldu un plauktu. J-g ---n------ --r-v--o-d o- ---hy---. J-- t------ e- s--------- o- e- h----- J-g t-e-g-r e- s-r-v-b-r- o- e- h-l-e- -------------------------------------- Jeg trenger et skrivebord og en hylle. 0
Kur ir rotaļlietas? Hv-r e- l-----y-t? H--- e- l--------- H-o- e- l-k-t-y-t- ------------------ Hvor er leketøyet? 0
Man vajag lelli un rotaļu lācīti. J---t-enge--e- ---ke-o- ----am-e. J-- t------ e- d---- o- e- b----- J-g t-e-g-r e- d-k-e o- e- b-m-e- --------------------------------- Jeg trenger ei dukke og en bamse. 0
Man vajag futbolbumbu un šahu. Je- -ren--r--n-fotb--l -g et ------pill. J-- t------ e- f------ o- e- s---------- J-g t-e-g-r e- f-t-a-l o- e- s-a-k-p-l-. ---------------------------------------- Jeg trenger en fotball og et sjakkspill. 0
Kur ir darba rīki? H-or-er-ve-ktø-et? H--- e- v--------- H-o- e- v-r-t-y-t- ------------------ Hvor er verktøyet? 0
Man vajag āmuru un stangas. Je----en-er e- -am-e- -g-ei tang. J-- t------ e- h----- o- e- t---- J-g t-e-g-r e- h-m-e- o- e- t-n-. --------------------------------- Jeg trenger en hammer og ei tang. 0
Man vajag urbi un skrūvgriezi. Je- -r-n-e-------- o- -n----u--ek-er. J-- t------ e- b-- o- e- s----------- J-g t-e-g-r e- b-r o- e- s-r-t-e-k-r- ------------------------------------- Jeg trenger et bor og en skrutrekker. 0
Kur ir rotaslietas? Hv-r ----mykk-n-? H--- e- s-------- H-o- e- s-y-k-n-? ----------------- Hvor er smykkene? 0
Man vajag ķēdīti un rokassprādzi. Jeg --e-ge- -n-h-----e-- o- -t--r-b-n-. J-- t------ e- h-------- o- e- a------- J-g t-e-g-r e- h-l-k-e-e o- e- a-m-å-d- --------------------------------------- Jeg trenger en halskjede og et armbånd. 0
Man vajag gredzenu un auskarus. Je-----ng-- -n r-n--o- ø----b-er. J-- t------ e- r--- o- ø--------- J-g t-e-g-r e- r-n- o- ø-e-o-b-r- --------------------------------- Jeg trenger en ring og øredobber. 0

Sievietes valodniecībā ir vairāk apdāvinātas nekā vīrieši!

Sievietes ir tikpat inteliģentas kā vīrieši. Vidēji, abiem ir vienāds intelekta koeficents. Lai gan dzimumu kompetence atšķiras. Piemēram, vīsieši domā trīs dimensijās labāk. Viņi arī labāk atrisina matemātiskos problēmas. Sievietēm, no otras puses, ir labāka atmiņa. Un viņas labāk apgūst valodas. Sievietes pieļauj mazāk pareizraksību un gramatisko kļūdu. Viņām ir arī plašāks vārdu krājums un viņas lasa tekošāk. Un tādēļ, viņas iegūst labākus rezultātus valodu pārbaudījumos. Iemeslas, kādēļ sievietēm labāk padodas valodas, rodams smadzenēs. Vīriešu un sieviešu smadzenes ir atšķirīgi izveidotas. Kreisā smadzeņu puslode atbild par valodām. Šis rajons atbild par valodnieciskajiem procesiem. Neskatoties uz to, sievietes izmanto abas smadzeņu puslodes, apstrādājot valodu. Bez tam, abas smadzeņu puslodes spēj labāk apmainīties ar idejām. Sieviešu smadzenes ir aktīvākas valodas apstrādē. Un sievietes var apstrādāt valodu efektīvāk. Kā smadzenes atšķiras, vēl nav zināms. Daži zinātnieki uzskata, ka tie ir bioloģiski iemesli. Sieviešu un vīriešu gēni ietekmē smadzeņu attīstību. Sievietes un vīrieši ir tādi, kādi tie ir, hormonu dēļ. Citi saka, ka to ietekmē audzināšana vai attīstība. Jo ar meitenēm vairāk runā, un tām vairāk lasa priekšā. Zēni, savukārt, vairāk saņem tehniskas rotaļlietas. Tad ir iespējams, ka mūsu smadzenes veido apkārtējā vide. Kaut gan, noteiktas atšķirības pastāv visā pasaulē. Un bērnus katrā kultūrā audzina atšķirīgi…