М- -ойд-м --м-га--н?
М- п----- в м-------
М- п-й-ё- в м-г-з-н-
--------------------
Мы пойдём в магазин? 0 My----d-- - --gazin?M- p----- v m-------M- p-y-ë- v m-g-z-n---------------------My poydëm v magazin?
Мн- н---н--к---- -о-од.
М-- н---- ш--- и к-----
М-е н-ж-н ш-а- и к-м-д-
-----------------------
Мне нужен шкаф и комод. 0 M-- -u-he------f-i ko--d.M-- n----- s---- i k-----M-e n-z-e- s-k-f i k-m-d--------------------------Mne nuzhen shkaf i komod.
М-- н-ж-н-ф-тб-льны----- и-----а--.
М-- н---- ф--------- м-- и ш-------
М-е н-ж-н ф-т-о-ь-ы- м-ч и ш-х-а-ы-
-----------------------------------
Мне нужен футбольный мяч и шахматы. 0 M-e--uzh---fu--o--nyy--ya-h i -hakhmat-.M-- n----- f--------- m---- i s---------M-e n-z-e- f-t-o-ʹ-y- m-a-h i s-a-h-a-y-----------------------------------------Mne nuzhen futbolʹnyy myach i shakhmaty.
Мне н--е- ----то- - пло-к-г--ц-.
М-- н---- м------ и п-----------
М-е н-ж-н м-л-т-к и п-о-к-г-б-ы-
--------------------------------
Мне нужен молоток и плоскогубцы. 0 M-e nuzh-n --lo----i plosko-ubts-.M-- n----- m------ i p------------M-e n-z-e- m-l-t-k i p-o-k-g-b-s-.----------------------------------Mne nuzhen molotok i ploskogubtsy.
М---ну--- дре-ь и-о-в-ртк-.
М-- н---- д---- и о--------
М-е н-ж-а д-е-ь и о-в-р-к-.
---------------------------
Мне нужна дрель и отвёртка. 0 M---n--h---d--l- i -tv-rtk-.M-- n----- d---- i o--------M-e n-z-n- d-e-ʹ i o-v-r-k-.----------------------------Mne nuzhna drelʹ i otvërtka.
Мн- ну-на--е---к- --б-----т.
М-- н---- ц------ и б-------
М-е н-ж-а ц-п-ч-а и б-а-л-т-
----------------------------
Мне нужна цепочка и браслет. 0 Mn---uzh----sep-c-ka-i-br--l-t.M-- n----- t-------- i b-------M-e n-z-n- t-e-o-h-a i b-a-l-t--------------------------------Mne nuzhna tsepochka i braslet.
М---н-жно ко--ц- и-се-----.
М-- н---- к----- и с-------
М-е н-ж-о к-л-ц- и с-р-ж-и-
---------------------------
Мне нужно кольцо и серёжки. 0 Mn- nu---o ko-ʹt-o-i-se----k-.M-- n----- k------ i s--------M-e n-z-n- k-l-t-o i s-r-z-k-.------------------------------Mne nuzhno kolʹtso i serëzhki.
Sievietes valodniecībā ir vairāk apdāvinātas nekā vīrieši!
Sievietes ir tikpat inteliģentas kā vīrieši.
Vidēji, abiem ir vienāds intelekta koeficents.
Lai gan dzimumu kompetence atšķiras.
Piemēram, vīsieši domā trīs dimensijās labāk.
Viņi arī labāk atrisina matemātiskos problēmas.
Sievietēm, no otras puses, ir labāka atmiņa.
Un viņas labāk apgūst valodas.
Sievietes pieļauj mazāk pareizraksību un gramatisko kļūdu.
Viņām ir arī plašāks vārdu krājums un viņas lasa tekošāk.
Un tādēļ, viņas iegūst labākus rezultātus valodu pārbaudījumos.
Iemeslas, kādēļ sievietēm labāk padodas valodas, rodams smadzenēs.
Vīriešu un sieviešu smadzenes ir atšķirīgi izveidotas.
Kreisā smadzeņu puslode atbild par valodām.
Šis rajons atbild par valodnieciskajiem procesiem.
Neskatoties uz to, sievietes izmanto abas smadzeņu puslodes, apstrādājot valodu.
Bez tam, abas smadzeņu puslodes spēj labāk apmainīties ar idejām.
Sieviešu smadzenes ir aktīvākas valodas apstrādē.
Un sievietes var apstrādāt valodu efektīvāk.
Kā smadzenes atšķiras, vēl nav zināms.
Daži zinātnieki uzskata, ka tie ir bioloģiski iemesli.
Sieviešu un vīriešu gēni ietekmē smadzeņu attīstību.
Sievietes un vīrieši ir tādi, kādi tie ir, hormonu dēļ.
Citi saka, ka to ietekmē audzināšana vai attīstība.
Jo ar meitenēm vairāk runā, un tām vairāk lasa priekšā.
Zēni, savukārt, vairāk saņem tehniskas rotaļlietas.
Tad ir iespējams, ka mūsu smadzenes veido apkārtējā vide.
Kaut gan, noteiktas atšķirības pastāv visā pasaulē.
Un bērnus katrā kultūrā audzina atšķirīgi…