Sarunvārdnīca

lv Veikalā   »   sk V obchodnom dome

52 [piecdesmit divi]

Veikalā

Veikalā

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu slovāku Spēlēt Vairāk
Vai aiziesim uz tirdzniecības namu? I--m- -----ch---éh--do-u? I---- d- o--------- d---- I-e-e d- o-c-o-n-h- d-m-? ------------------------- Ideme do obchodného domu? 0
Man jāiepērkas. M------r-b---ne---- ná---y. M---- u----- n----- n------ M-s-m u-o-i- n-j-k- n-k-p-. --------------------------- Musím urobiť nejaké nákupy. 0
Es gribu veikt lielus pirkumus. Chcem-to-o --ľa ---ú-iť. C---- t--- v--- n------- C-c-m t-h- v-ľ- n-k-p-ť- ------------------------ Chcem toho veľa nakúpiť. 0
Kur ir kancelejas preces? Kde -- ka-c--á--ke-p-tr--y? K-- s- k---------- p------- K-e s- k-n-e-á-s-e p-t-e-y- --------------------------- Kde sú kancelárske potreby? 0
Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru. Pot-e--jem -oš--vé-obálky---p-pi-r. P--------- p------ o----- a p------ P-t-e-u-e- p-š-o-é o-á-k- a p-p-e-. ----------------------------------- Potrebujem poštové obálky a papier. 0
Man vajag pildspalvas un flomasterus. Potrebu--m--e-- a-z-ý-a----ač-. P--------- p--- a z------------ P-t-e-u-e- p-r- a z-ý-a-ň-v-č-. ------------------------------- Potrebujem perá a zvýrazňovače. 0
Kur ir mēbeles? Kd---e -áb----? K-- j- n------- K-e j- n-b-t-k- --------------- Kde je nábytok? 0
Man vajag skapi un kumodi. Po--eb---m----iňu----o-odu. P--------- s----- a k------ P-t-e-u-e- s-r-ň- a k-m-d-. --------------------------- Potrebujem skriňu a komodu. 0
Man vajag rakstāmgaldu un plauktu. P--r----e- p--a-í---ôl ---o----. P--------- p----- s--- a p------ P-t-e-u-e- p-s-c- s-ô- a p-l-c-. -------------------------------- Potrebujem písací stôl a policu. 0
Kur ir rotaļlietas? Kde sú-hr--k-? K-- s- h------ K-e s- h-a-k-? -------------- Kde sú hračky? 0
Man vajag lelli un rotaļu lācīti. Po--e--jem --b--- a---dvedík-. P--------- b----- a m--------- P-t-e-u-e- b-b-k- a m-d-e-í-a- ------------------------------ Potrebujem bábiku a medvedíka. 0
Man vajag futbolbumbu un šahu. Potre---em -ut---ovú--optu-- -achy. P--------- f-------- l---- a š----- P-t-e-u-e- f-t-a-o-ú l-p-u a š-c-y- ----------------------------------- Potrebujem futbalovú loptu a šachy. 0
Kur ir darba rīki? K-- -e-n-ra---? K-- j- n------- K-e j- n-r-d-e- --------------- Kde je náradie? 0
Man vajag āmuru un stangas. P-t-----e- ----i---a----e-te. P--------- k------ a k------- P-t-e-u-e- k-a-i-o a k-i-š-e- ----------------------------- Potrebujem kladivo a kliešte. 0
Man vajag urbi un skrūvgriezi. Po--eb--e- vrt-- --skr-tko---. P--------- v---- a s---------- P-t-e-u-e- v-t-k a s-r-t-o-a-. ------------------------------ Potrebujem vrták a skrutkovač. 0
Kur ir rotaslietas? Kd- -ú--per--? K-- s- š------ K-e s- š-e-k-? -------------- Kde sú šperky? 0
Man vajag ķēdīti un rokassprādzi. Pot-e-uj-- ----az-u-a-n-r-mok. P--------- r------- a n------- P-t-e-u-e- r-t-a-k- a n-r-m-k- ------------------------------ Potrebujem retiazku a náramok. 0
Man vajag gredzenu un auskarus. P-t-eb-jem p-steň-a --ušni-e. P--------- p----- a n-------- P-t-e-u-e- p-s-e- a n-u-n-c-. ----------------------------- Potrebujem prsteň a náušnice. 0

Sievietes valodniecībā ir vairāk apdāvinātas nekā vīrieši!

Sievietes ir tikpat inteliģentas kā vīrieši. Vidēji, abiem ir vienāds intelekta koeficents. Lai gan dzimumu kompetence atšķiras. Piemēram, vīsieši domā trīs dimensijās labāk. Viņi arī labāk atrisina matemātiskos problēmas. Sievietēm, no otras puses, ir labāka atmiņa. Un viņas labāk apgūst valodas. Sievietes pieļauj mazāk pareizraksību un gramatisko kļūdu. Viņām ir arī plašāks vārdu krājums un viņas lasa tekošāk. Un tādēļ, viņas iegūst labākus rezultātus valodu pārbaudījumos. Iemeslas, kādēļ sievietēm labāk padodas valodas, rodams smadzenēs. Vīriešu un sieviešu smadzenes ir atšķirīgi izveidotas. Kreisā smadzeņu puslode atbild par valodām. Šis rajons atbild par valodnieciskajiem procesiem. Neskatoties uz to, sievietes izmanto abas smadzeņu puslodes, apstrādājot valodu. Bez tam, abas smadzeņu puslodes spēj labāk apmainīties ar idejām. Sieviešu smadzenes ir aktīvākas valodas apstrādē. Un sievietes var apstrādāt valodu efektīvāk. Kā smadzenes atšķiras, vēl nav zināms. Daži zinātnieki uzskata, ka tie ir bioloģiski iemesli. Sieviešu un vīriešu gēni ietekmē smadzeņu attīstību. Sievietes un vīrieši ir tādi, kādi tie ir, hormonu dēļ. Citi saka, ka to ietekmē audzināšana vai attīstība. Jo ar meitenēm vairāk runā, un tām vairāk lasa priekšā. Zēni, savukārt, vairāk saņem tehniskas rotaļlietas. Tad ir iespējams, ka mūsu smadzenes veido apkārtējā vide. Kaut gan, noteiktas atšķirības pastāv visā pasaulē. Un bērnus katrā kultūrā audzina atšķirīgi…