Sarunvārdnīca

lv Veikali   »   hu Üzletek

53 [piecdesmit trīs]

Veikali

Veikali

53 [ötvenhárom]

Üzletek

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ungāru Spēlēt Vairāk
Mēs meklējam sporta preču veikalu. K-r-s--k --y s--rt--e-tet. K------- e-- s------------ K-r-s-n- e-y s-o-t-z-l-e-. -------------------------- Keresünk egy sportüzeltet. 0
Mēs meklējam gaļas veikalu. Kere-ü-k eg--he-t-s-. K------- e-- h------- K-r-s-n- e-y h-n-e-t- --------------------- Keresünk egy hentest. 0
Mēs meklējam aptieku. K--es-----gy------s-e--ára-. K------- e-- g-------------- K-r-s-n- e-y g-ó-y-z-r-á-a-. ---------------------------- Keresünk egy gyógyszertárat. 0
Mēs vēlamies nopirkt futbolbumbu. Ug-anis-eg- -u-b----bdát-ak-r-nk---nn-. U------ e-- f----------- a------ v----- U-y-n-s e-y f-t-a-l-b-á- a-a-u-k v-n-i- --------------------------------------- Ugyanis egy futballabdát akarunk venni. 0
Mēs vēlamies nopirkt salami. U-ya--s -zal--i- a--ru-- v-n-i. U------ s------- a------ v----- U-y-n-s s-a-á-i- a-a-u-k v-n-i- ------------------------------- Ugyanis szalámit akarunk venni. 0
Mēs vēlamies nopirkt medikamentus. U-yan-s --ógy---r-k-t--k---------n-. U------ g------------ a------ v----- U-y-n-s g-ó-y-z-r-k-t a-a-u-k v-n-i- ------------------------------------ Ugyanis gyógyszereket akarunk venni. 0
Mēs meklējam sporta preču veikalu, lai nopirktu futbolbumbu. Ker----- e----p-----let--- hogy-egy-fut----ab-á--v-----k. K------- e-- s------------ h--- e-- f----------- v------- K-r-s-n- e-y s-o-t-z-e-e-, h-g- e-y f-t-a-l-b-á- v-g-ü-k- --------------------------------------------------------- Keresünk egy sportüzletet, hogy egy futballabdát vegyünk. 0
Mēs meklējam gaļas veikalu, lai nopirktu salami. K--es------- hen--s-- hogy szalá--- veg--n-. K------- e-- h------- h--- s------- v------- K-r-s-n- e-y h-n-e-t- h-g- s-a-á-i- v-g-ü-k- -------------------------------------------- Keresünk egy hentest, hogy szalámit vegyünk. 0
Mēs meklējam aptieku, lai nopirktu medikamentus. K--es-nk -g- gy--y-z-----a-- hogy-g-óg--z---k-t -e-yü--. K------- e-- g-------------- h--- g------------ v------- K-r-s-n- e-y g-ó-y-z-r-á-a-, h-g- g-ó-y-z-r-k-t v-g-ü-k- -------------------------------------------------------- Keresünk egy gyógyszertárat, hogy gyógyszereket vegyünk. 0
Es meklēju juvelieri. K-res-k--g- ék--e-----. K------ e-- é---------- K-r-s-k e-y é-s-e-é-z-. ----------------------- Keresek egy ékszerészt. 0
Es meklēju fotopreču veikalu. Ke--s-k e----é--kép-sz ü---tet. K------ e-- f--------- ü------- K-r-s-k e-y f-n-k-p-s- ü-l-t-t- ------------------------------- Keresek egy fényképész üzletet. 0
Es meklēju konditoreju. K--e--- e---c---ászdát. K------ e-- c---------- K-r-s-k e-y c-k-á-z-á-. ----------------------- Keresek egy cukrászdát. 0
Man ir padomā nopirkt gredzenu. Ug-anis-eg- gyűr-t s---d---zom ---n-. U------ e-- g----- s---------- v----- U-y-n-s e-y g-ű-ű- s-á-d-k-z-m v-n-i- ------------------------------------- Ugyanis egy gyűrűt szándékozom venni. 0
Man ir padomā nopirkt filmiņu. U-ya--- -gy film-t--zán--k---m -e---. U------ e-- f----- s---------- v----- U-y-n-s e-y f-l-e- s-á-d-k-z-m v-n-i- ------------------------------------- Ugyanis egy filmet szándékozom venni. 0
Man ir padomā nopirkt torti. U-y-n-s-e---t-r-át--z---é---o- ve--i. U------ e-- t----- s---------- v----- U-y-n-s e-y t-r-á- s-á-d-k-z-m v-n-i- ------------------------------------- Ugyanis egy tortát szándékozom venni. 0
Es meklēju juvelierizstrādājumu veikalu, lai nopirktu gredzenu. K--e----egy é-sz---s-t,---g--v--y-k---y-g--r--. K------ e-- é---------- h--- v----- e-- g------ K-r-s-k e-y é-s-e-é-z-, h-g- v-g-e- e-y g-ű-ű-. ----------------------------------------------- Keresek egy ékszerészt, hogy vegyek egy gyűrűt. 0
Es meklēju fotopreču veikalu, lai nopirktu filmiņu. K-r-s-- ----f--yk-p--z üz---et- ---y--egye--e-y--i----. K------ e-- f--------- ü------- h--- v----- e-- f------ K-r-s-k e-y f-n-k-p-s- ü-l-t-t- h-g- v-g-e- e-y f-l-e-. ------------------------------------------------------- Keresek egy fényképész üzletet, hogy vegyek egy filmet. 0
Es meklēju konditoreju, lai nopirktu torti. Ke--s-k e-y-cuk-ász--t- -o---ve-y-----y-tortát. K------ e-- c---------- h--- v----- e-- t------ K-r-s-k e-y c-k-á-z-á-, h-g- v-g-e- e-y t-r-á-. ----------------------------------------------- Keresek egy cukrászdát, hogy vegyek egy tortát. 0

Mainot valodu mainas personība

Mūsu valoda pieder mums. Tā ir nozīmīga cilvēku personības daļa. Bet daudzi cilvēki runā vairākās valodās. Vai tas nozīmē, ka viņiem ir vairākas personības? Zinātnieki tic, ka jā! Kad mēs pārslēdzam valodas, mēs pārslēdzam arī savu personību. Proti, mēs uzvedamies savādāk. Amerikāņu zinātnieki ir nonākuši pie šāda slēdziena. Viņi izpētīja divvalodīgas sievietes. Šīs sievietes uzauga ar angļu un spāņu valodām. Viņas bija vienmērīgi pazīstamas gan ar abām valodā, gan kultūrām. Neskatoties uz to, viņu izturēšanās bija atkarīga no valodas. Kad sievietes runāja spāniski, tad viņas bija pārliecinātākas. Viņas arī jutās ērti, kad apkārtējie cilvēki arī runāja spāniski. Tad, kad viņas runāja angļu valodā, viņu uzvedība mainījās. Viņas bija mazāk pārliecinātas un bieži nedrošas par sevi. Un pētnieki atklāja, ka viņas šķita savrupākas. Tātad, valoda, kurā mēs runājam, ietekmē mūsu uzvedību. Pētnieki vēl nezin, kādēļ tas tā ir. Iespējams mēs esam kulturālo normu vadīti. Runājot, mēs domājam par kultūru, no kuras tā nākusi. Tas notiek automātiski. Tādēļ mēs cenšamies pielāgoties kultūrai. Mēs uzvedamies tā, kā ir pieņemts attiecīgajā kultūrā. Ķīniešu valodas runātāji eksperimentos bija ļoti atturīgi. Tad, kad viņi runāja angļu valodā, viņi bija atvērtāki. Iespējams mēs pārslēdzam savu uzvedību, lai labāk integrētos. Mēs vēlamies līdzināties cilvēkiem, ar kuriem mēs runājam…