Sarunvārdnīca

lv Jūtas   »   ur ‫احساسات‬

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

Jūtas

‫56 [چھپن]‬

chappan

‫احساسات‬

[ehsasat]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu urdu Spēlēt Vairāk
vēlēties ‫خ---- ک- ہ---‬ ‫خواہش کا ہونا‬ 0
k------- k- h--- kh------ k- h--a khwahish ka hona k-w-h-s- k- h-n- ----------------
Mēs vēlamies. ‫ہ---- خ---- ہ--‬ ‫ہماری خواہش ہے-‬ 0
h----- k------- h-- - ha---- k------- h-- - hamari khwahish hai - h-m-r- k-w-h-s- h-i - ---------------------
Mēs nevēlamies. ‫ہ---- خ---- ن--- ہ--‬ ‫ہماری خواہش نہیں ہے-‬ 0
h----- k------- n--- h-- - ha---- k------- n--- h-- - hamari khwahish nahi hai - h-m-r- k-w-h-s- n-h- h-i - --------------------------
baidīties ‫ڈ---‬ ‫ڈرنا‬ 0
d---- da--a darna d-r-a -----
Es baidos. ‫م--- ڈ- ل--- ہ--‬ ‫مجھے ڈر لگتا ہے-‬ 0
m---- d--- h-- - mu--- d--- h-- - mujhe deer hai - m-j-e d-e- h-i - ----------------
Es nebaidos. ‫م--- ڈ- ن--- ل--- ہ--‬ ‫مجھے ڈر نہیں لگتا ہے-‬ 0
m---- d--- n--- h-- - mu--- d--- n--- h-- - mujhe deer nahi hai - m-j-e d-e- n-h- h-i - ---------------------
būt laikam ‫و-- ک- ہ---‬ ‫وقت کا ہونا‬ 0
w--- k- h--- wa-- k- h--a waqt ka hona w-q- k- h-n- ------------
Viņam ir laiks. ‫ا- ک- پ-- و-- ہ--‬ ‫اس کے پاس وقت ہے-‬ 0
i- k- p--- w--- h-- - is k- p--- w--- h-- - is ke paas waqt hai - i- k- p-a- w-q- h-i - ---------------------
Viņam nav laika. ‫ا- ک- پ-- و-- ن--- ہ--‬ ‫اس کے پاس وقت نہیں ہے-‬ 0
i- k- p--- w--- n--- h-- - is k- p--- w--- n--- h-- - is ke paas waqt nahi hai - i- k- p-a- w-q- n-h- h-i - --------------------------
būt garlaicīgi ‫ب-- ہ---‬ ‫بور ہونا‬ 0
b--- h--- bo-- h--a bore hona b-r- h-n- ---------
Viņai ir garlaicīgi. ‫و- ب-- ہ- ر-- ہ--‬ ‫وہ بور ہو رہی ہے-‬ 0
w-- b--- h- r--- h-- - wo- b--- h- r--- h-- - woh bore ho rahi hai - w-h b-r- h- r-h- h-i - ----------------------
Viņai nav garlaicīgi. ‫و- ب-- ن--- ہ- ر-- ہ--‬ ‫وہ بور نہیں ہو رہی ہے-‬ 0
w-- b--- n--- h- r--- h-- - wo- b--- n--- h- r--- h-- - woh bore nahi ho rahi hai - w-h b-r- n-h- h- r-h- h-i - ---------------------------
būt izsalkušam ‫ب--- ل---‬ ‫بھوک لگنا‬ 0
b---- l---- bh--- l---a bhook lagna b-o-k l-g-a -----------
Vai Jūs esat izsalkuši? ‫ک-- ت- ل---- ک- ب--- ل- ر-- ہ--‬ ‫کیا تم لوگوں کو بھوک لگ رہی ہے؟‬ 0
k-- t-- l---- k- b---- l-- r--- h--? ky- t-- l---- k- b---- l-- r--- h--? kya tum logon ko bhook lag rahi hai? k-a t-m l-g-n k- b-o-k l-g r-h- h-i? -----------------------------------?
Vai Jūs neesat izsalkuši? ‫ک-- ت- ل---- ک- ب--- ن--- ل- ر-- ہ--‬ ‫کیا تم لوگوں کو بھوک نہیں لگ رہی ہے؟‬ 0
k-- t-- l---- k- b---- n--- l-- r--- h--? ky- t-- l---- k- b---- n--- l-- r--- h--? kya tan logon ko bhook nahi lag rahi hai? k-a t-n l-g-n k- b-o-k n-h- l-g r-h- h-i? ----------------------------------------?
būt izslāpušam ‫پ--- ل---‬ ‫پیاس لگنا‬ 0
p---- l---- py--- l---a pyaas lagna p-a-s l-g-a -----------
Viņi ir izslāpuši. ‫ا---- پ--- ل- ر-- ہ--‬ ‫انہیں پیاس لگ رہی ہے-‬ 0
i---- p---- l-- r--- h-- - in--- p---- l-- r--- h-- - inhen pyaas lag rahi hai - i-h-n p-a-s l-g r-h- h-i - --------------------------
Viņi nav izslāpuši. ‫ا---- پ--- ن--- ل- ر-- ہ--‬ ‫انہیں پیاس نہیں لگ رہی ہے-‬ 0
i---- p---- n--- l-- r--- h-- - in--- p---- n--- l-- r--- h-- - inhen pyaas nahi lag rahi hai - i-h-n p-a-s n-h- l-g r-h- h-i - -------------------------------

Slepenās valodas

Ar valodām mēs vēlamies izpaust to, ko mēs domājam un jūtam. Tāēļ spartane ir valodas vissvarīgākais nolūks. Bet daži cilvēki nevēlas, lai visi to saprastu. Tādā gadījumā viņi izgudro slepenas valodas. Slepenās valodas tūkstošiem gadu ir fascinējušas cilvēkus. Piemēram, Jūlijam Cēzaram bija pašam sava slepenā valoda. Viņš izsūtīja šifrētas vēstules uz visiem savas impērijas reģioniem. Viņa ienaidnieki nespēja izlasīt šifrētās ziņas. Slepenās valodas ir aizsargāta saziņa. Ar slepenajām valodām mēs sevi atšķiram no pārējiem. Ar to mēs parādam, ka mēs piederam noslēgtai grupai. Pastāv vairāki iemesli, kādēļ mēs izmantojam slepenas valodas. Mīlnieki vienmēr sarakstījušies ar šifrētām vēstulēm. Noteiktām profesionālajām grupām arī ir sava valoda. Tapat pastāv valodas burvjiem, zagļiem un biznesmeņiem. Bet lielākoties, slepenās valodas tiek izmantotas politiskiem iemesliem. Gandrīz katrā karā tika izmantotas šifrētas vēstules. Militārajiem un inteliģences dienestiem ir pašiem savi slepeno valodu eksperti. Kriptogrāfija ir šifrēšanas zinātne. Mūsdienu kodi ir sarežģītas matemātiskās formulas. Bet tās ir ļoti sarežģīti atšifrēt. Mūsu dzīves nav iedomājamas bez šifrētajām valodām. Mūsdienās šifrēta informācija tiek izmantota visur. Kredītkartes un e-pasti - viss darbojas ar kodiem. Jo īpaši bērniem slepenās valodas šķiet aizraujošas. Viņi mīl apmainīties ar draugiem ar slepenām vēstulēm. Slepenās valodas pat ir noderīgas bērnu attīstībai… Tās attīsta radošumu un valodas izjūtu!