Man ir pieraksts pie ārsta.
י- -- -ור---ל--ר--א.
-- ל- ת-- א-- ה------
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
ye-- -i-to- e---l -a---e.
y--- l- t-- e---- h------
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Man ir pieraksts pie ārsta.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
Man ir pieraksts uz desmitiem.
-- -י-ת-- --ע---ש-.
-- ל- ת-- ב--- ע----
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
yesh -- -or---s-a--- -s---.
y--- l- t-- b------- e-----
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Man ir pieraksts uz desmitiem.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
Kā Jūs sauc?
מה ----
-- ש----
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
m-----imkh-/s-m---?
m-- s--------------
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Kā Jūs sauc?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
Lūdzu, gaidiet uzgaidāmajā telpā!
המתן / ---ב--ש--ב--ר-ה--ת-ה-
---- / נ- ב---- ב--- ה-------
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
ha--e--h-mtin- b-v--a-ha--b'x---r-ha----a-a-.
h------------- b--------- b------ h----------
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Lūdzu, gaidiet uzgaidāmajā telpā!
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Ārsts tūlīt nāks.
-ר-פ-------עו--מ-ט.
----- מ--- ע-- מ----
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
h-r--e---g-'a--- -e'at.
h----- m----- o- m-----
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Ārsts tūlīt nāks.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
Kur Jūs esat apdrošināta?
באיזו---ר- ב-טוח את-/-- מב--ח --ת-
----- ח--- ב---- א- / ה מ---- / ת--
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
be----o x-vr-- ----ax--tah--t---v--ax-me--ta-a-?
b------ x----- v----- a------ m-----------------
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Kur Jūs esat apdrošināta?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Ko es varu darīt Jūsu labā?
מ- --כ--ל-ש-- --ו-ך-
-- א--- ל---- ע------
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
mah --ha---a'-sso- av-----/a-ur---?
m-- u---- l------- a---------------
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Ko es varu darīt Jūsu labā?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Vai Jums ir sāpes?
-ש -- -אב-ם-
-- ל- כ------
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
ye-- lekh---akh ke--vi-?
y--- l--------- k-------
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Vai Jums ir sāpes?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
Kur sāp?
ה----כ------?
---- כ--- ל---
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
h-ykha- ko'-- le---/-akh?
h------ k---- l----------
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Kur sāp?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Man vienmēr sāp mugura.
א-י -ו-- / ת-מ--ב- גב.
--- ס--- / ת מ---- ג---
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
ani so-e--so--le--m-ke'e--y gav.
a-- s------------ m-------- g---
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Man vienmēr sāp mugura.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Man bieži sāp galva.
-ני -ובל /-ת-ל--תים --וב---מ-אב- ---.
--- ס--- / ת ל----- ק----- מ---- ר----
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
ani-so-e--s-vel-t l'-ti----o-o- -i-e'eve--ro'--.
a-- s------------ l----- q----- m-------- r-----
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Man bieži sāp galva.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Man dažreiz sāp vēders.
אנ- -ו-- /-ת--פ---- -כ--י--טן-
--- ס--- / ת ל----- מ---- ב----
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
ani -o-e-/-o----t---i-im--ik--e--y-b-ten.
a-- s------------ l----- m-------- b-----
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Man dažreiz sāp vēders.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Lūdzu, atģērbieties līdz viduklim!
תפ-ו--/--פשטי בב--- את -ח--צה
----- / ת---- ב---- א- ה------
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
ti--ho-/--f------b'v--ashah--- haxu--s-h
t--------------- b--------- e- h--------
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Lūdzu, atģērbieties līdz viduklim!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Lūdzu, atgulieties uz dīvāna!
--- /-י ----- ---ה--ט-
--- / י ב---- ע- ה-----
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
s-k---s-i-hvi b--a--sh-h-a--ha-it-h
s------------ b--------- a- h------
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Lūdzu, atgulieties uz dīvāna!
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Asinsspiediens ir kārtībā.
-----דם--קין-
--- ה-- ת-----
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
la--ts------ t-q--.
l----- h---- t-----
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
Asinsspiediens ir kārtībā.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
Es jums iešpricēšu.
-------י- ---ז-י--.
--- א---- ל- ז------
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
an- az-i--lek-a--a-h--r--ah.
a-- a---- l--------- z------
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Es jums iešpricēšu.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Es Jums iedošu tabletes.
----אתן-לך -לול-ת-
--- א-- ל- ג-------
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-i -ten-l-kha/--k- g--lo-.
a-- e--- l--------- g------
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
Es Jums iedošu tabletes.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
Es Jums izrakstīšu recepti.
אנ--א-ן--ך מר----ב-ת-ה-רקחת.
--- א-- ל- מ--- ל--- ה-------
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
a-- --e- --kha/--k- -i--h-m----eyt--a-i-qa-at.
a-- e--- l--------- m------ l----- h----------
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
Es Jums izrakstīšu recepti.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.