Sarunvārdnīca

lv Pastā   »   el Στο ταχυδρομείο

59 [piecdesmit deviņi]

Pastā

Pastā

59 [πενήντα εννέα]

59 [penḗnta ennéa]

Στο ταχυδρομείο

[Sto tachydromeío]

Varat noklikšķināt uz katras tukšās vietas, lai redzētu tekstu vai:   

latviešu grieķu Spēlēt Vairāk
Kur ir tuvākā pasta nodaļa? Πο- ε---- τ- π---------- τ----------; Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο; 0
Po- e---- t- p---------- t-----------?Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Vai līdz tuvākajai pasta nodaļai ir tālu? Εί--- μ----- ω- τ- π---------- τ----------; Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο; 0
Eí--- m----- ō- t- p---------- t-----------?Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Kur ir tuvākā pastkastīte? Πο- ε---- τ- π---------- γ--------------; Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο; 0
Po- e---- t- p---------- g--------------?Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
   
Man vajag pāris pastmarku. Χρ-------- μ----- γ-----------. Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα. 0
Ch--------- m----- g-----------.Chreiázomai meriká grammatósēma.
Pastkartei un vēstulei. Γι- μ-- κ---- κ-- έ-- γ-----. Για μία κάρτα και ένα γράμμα. 0
Gi- m-- k---- k-- é-- g-----.Gia mía kárta kai éna grámma.
Cik maksā pasta sūtījums uz Ameriku? Πό-- κ------- έ-- γ----------- γ-- Α------; Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική; 0
Pó-- k------- é-- g----------- g-- A------?Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
   
Cik smaga ir paka? Πό-- ζ------ τ- π-----; Πόσο ζυγίζει το πακέτο; 0
Pó-- z------ t- p-----?Póso zygízei to pakéto?
Vai es varu to nosūtīt ar aviopastu? Μπ--- ν- τ- σ----- α----------; Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς; 0
Mp--- n- t- s----- a----------?Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
Pēc cik ilga laika tā pienāks? Πό-- θ- κ---- μ---- ν- φ-----; Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει; 0
Pó-- t-- k---- m----- n- p------?Póso tha kánei méchri na phtásei?
   
Kur es varu piezvanīt? Πο- μ---- ν- κ--- έ-- τ---------; Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα; 0
Po- m---- n- k--- é-- t----------?Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Kur ir tuvākā telefona kabīne? Πο- ε---- ο π----------- τ---------- θ------; Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος; 0
Po- e---- o p----------- t----------- t-------?Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
Vai Jums ir telekartes? Έχ--- τ---------; Έχετε τηλεκάρτες; 0
Éc---- t---------?Échete tēlekártes?
   
Vai Jums ir telefona grāmata? Έχ--- τ--------- κ-------; Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο; 0
Éc---- t---------- k-------?Échete tēlephōnikó katálogo?
Vai Jūs zināt Austrijas kodu? Ξέ---- τ-- κ----- κ----- τ-- Α-------; Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας; 0
Xé---- t-- k----- k----- t-- A-------?Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
Acumirkli, es paskatīšos. Μι- σ------ θ- κ------. Μια στιγμή, θα κοιτάξω. 0
Mi- s------ t-- k------.Mia stigmḗ, tha koitáxō.
   
Līnija ir aizņemta. Η γ----- ε---- π---- κ-----------. Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη. 0
Ē g----- e---- p---- k-----------.Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
Kādu numuru jūs izvēlējāties? Πο--- α----- π-----; Ποιον αριθμό πήρατε; 0
Po--- a------ p-----?Poion arithmó pḗrate?
Jums vispirms jāizvēlas nulle. Πρ---- π---- ν- π----- τ- μ----! Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν! 0
Pr---- p---- n- p----- t- m----!Prépei prṓta na párete to mēdén!
   

Jūtas arī runā atšķīrīgās valodās!

Pasaulē runā daudz un dažādās valodās. Nav tādas universālas cilvēka valodas. Bet kā ir ar mūsu sejas izteiksmēm? Vai emociju valoda ir universāla? Nē, arī šeit ir atšķirības! Ilgi tika pieņemts, ka visi cilvēki izrāda savas jūtas vienādi. Sejas izteiksmju valodu uzskatīja par visā pasaulē saprotamu. Čarlzs Darvins uzskatīja, ka priekš cilvēkiem jūtām ir ļoti svarīga nozīme. Tādēļ, tām vajadzēja būt saprotamām visās kultūrās vienādi. Bet jaunakie pētījumi nonakuši pie savādākiem rezultātiem. Tie parāda, ka arī jūtu valodā ir atšķirības. Tas ir, mūsu sejas izteiksmes arī ietekmē mūsu kultūra. Tāpēc cilvēki visā pasaulē parāda un izprot jūtas atšķirīgi. Zinātnieki izcēla sešas primārās emocijas. Tās ir - prieks, skujas, dusmas, riebums, bailes un pārsteigums. Bet eiropiešiem un aziātiem ir atšķirīgas sejas izteiksmes. Un viņi nolasa atšķirīgas lietas no vienas un tās pašas izteiksmes. Vairāki eksperimenti to ir pierādījuši. Tajos, testa subjektiem datorā rādīja dažādas sejas izteiksmes. Testa subjektiem vajadzēja pastāstīt, ko viņi nolasa no sejas izteiksmes. Pastāv vairāki iemesli, kādēļ rezultāti bija atšķirīgi. Dažās kultūrās jūtas tiek parādītas vairāk nekā citās. Tādēļ sejas izteiksmju intensitāte nav izprotama visur vienādi. Kā arī cilvēki no dažādām kultūrām pievērš uzmanību dažādām lietām. Aziāti koncentrējas uz acīm, kad lasa sejas izteiksmi. Savukārt, eiropieši un amerikāņi skatās vairāk uz muti. Kaut gan viena sejas izteiksme ir saprotama visās kultūrās… Jauku smaidu!