Sarunvārdnīca

lv Uzdot jautājumus 2   »   ky Asking questions 2

63 [sešdesmit trīs]

Uzdot jautājumus 2

Uzdot jautājumus 2

63 [алтымыш үч]

63 [altımış üç]

Asking questions 2

[Suroo berüü 2]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kirgīzu Spēlēt Vairāk
Man ir hobijs. Мени- -о---- ба-. М---- х----- б--- М-н-н х-б-и- б-р- ----------------- Менин хоббим бар. 0
M---n---bbim-b-r. M---- h----- b--- M-n-n h-b-i- b-r- ----------------- Menin hobbim bar.
Es spēlēju tenisu. Ме--т-н-ис о----м-н. М-- т----- о-------- М-н т-н-и- о-н-й-у-. -------------------- Мен теннис ойноймун. 0
M-n ---ni- o-n-ymu-. M-- t----- o-------- M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------- Men tennis oynoymun.
Kur ir tenisa laukums? Т--н----о-т- к----? Т----- к---- к----- Т-н-и- к-р-у к-й-а- ------------------- Теннис корту кайда? 0
T----- --r-- k--da? T----- k---- k----- T-n-i- k-r-u k-y-a- ------------------- Tennis kortu kayda?
Vai tev ir hobijs? Хо-б---барбы? Х----- б----- Х-б-и- б-р-ы- ------------- Хоббиң барбы? 0
Hob-i- ----ı? H----- b----- H-b-i- b-r-ı- ------------- Hobbiŋ barbı?
Es spēlēju futbolu. М-н ф--бол-о-ноймун. М-- ф----- о-------- М-н ф-т-о- о-н-й-у-. -------------------- Мен футбол ойноймун. 0
M-- -u--o- oyno-mu-. M-- f----- o-------- M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Men futbol oynoymun.
Kur ir kāds futbola laukums? Ф-т-о- -ала-с- -а--а? Ф----- т------ к----- Ф-т-о- т-л-а-ы к-й-а- --------------------- Футбол талаасы кайда? 0
Fut--l-t--aa-----yda? F----- t------ k----- F-t-o- t-l-a-ı k-y-a- --------------------- Futbol talaası kayda?
Man sāp roka. Менин --л-- ----п ж-тат. М---- к---- о---- ж----- М-н-н к-л-м о-р-п ж-т-т- ------------------------ Менин колум ооруп жатат. 0
Me--n---lum o-ru----tat. M---- k---- o---- j----- M-n-n k-l-m o-r-p j-t-t- ------------------------ Menin kolum oorup jatat.
Man sāp arī kāja un roka. М--и------м ----б---м -- -ор-- -атат. М---- к---- д-- б---- д- о---- ж----- М-н-н к-л-м д-, б-т-м д- о-р-п ж-т-т- ------------------------------------- Менин колум да, бутум да ооруп жатат. 0
Me-i- -ol-- -a- ---u---a oo--- j-t--. M---- k---- d-- b---- d- o---- j----- M-n-n k-l-m d-, b-t-m d- o-r-p j-t-t- ------------------------------------- Menin kolum da, butum da oorup jatat.
Kur ir ārsts? Да-ыг-- кайда? Д------ к----- Д-р-г-р к-й-а- -------------- Дарыгер кайда? 0
D-rıge--k-yd-? D------ k----- D-r-g-r k-y-a- -------------- Darıger kayda?
Man ir mašīna. М--ин ав---н-а- -а-. М---- а-------- б--- М-н-н а-т-у-а-м б-р- -------------------- Менин автоунаам бар. 0
M-nin avto----m -ar. M---- a-------- b--- M-n-n a-t-u-a-m b-r- -------------------- Menin avtounaam bar.
Man ir arī motocikls. Менин----оциклим-да-- -а-. М---- м--------- д--- б--- М-н-н м-т-ц-к-и- д-г- б-р- -------------------------- Менин мотоциклим дагы бар. 0
Me-i--mo-o--ik-im da-ı bar. M---- m---------- d--- b--- M-n-n m-t-t-i-l-m d-g- b-r- --------------------------- Menin mototsiklim dagı bar.
Kur ir autostāvvieta? У--- т-к-----чу ж-- -а---? У--- т--------- ж-- к----- У-а- т-к-о-у-ч- ж-й к-й-а- -------------------------- Унаа токтотуучу жай кайда? 0
Un-----kt--u--u-j-- ka---? U--- t--------- j-- k----- U-a- t-k-o-u-ç- j-y k-y-a- -------------------------- Unaa toktotuuçu jay kayda?
Man ir džemperis. Менде--в-тер ба-. М---- с----- б--- М-н-е с-и-е- б-р- ----------------- Менде свитер бар. 0
M-nd- s-iter ---. M---- s----- b--- M-n-e s-i-e- b-r- ----------------- Mende sviter bar.
Man ir arī jaka un džinsi. М--ин -аг--к-ртк-м-ж--а-----с------. М---- д--- к------ ж--- д------ б--- М-н-н д-г- к-р-к-м ж-н- д-и-с-м б-р- ------------------------------------ Менин дагы курткам жана джинсым бар. 0
M---n -a-ı--ur-kam--a-- -jin-ı---a-. M---- d--- k------ j--- d------ b--- M-n-n d-g- k-r-k-m j-n- d-i-s-m b-r- ------------------------------------ Menin dagı kurtkam jana djinsım bar.
Kur ir veļas mazgājamā mašīna? К----уугу--машина ка-да? К-- ж----- м----- к----- К-р ж-у-у- м-ш-н- к-й-а- ------------------------ Кир жуугуч машина кайда? 0
Kir juug-- ma-in- -ayda? K-- j----- m----- k----- K-r j-u-u- m-ş-n- k-y-a- ------------------------ Kir juuguç maşina kayda?
Man ir šķīvis. М-нд---аба- -а-. М---- т---- б--- М-н-е т-б-к б-р- ---------------- Менде табак бар. 0
Me-de------ --r. M---- t---- b--- M-n-e t-b-k b-r- ---------------- Mende tabak bar.
Man ir nazis, dakšiņa un karote. М--де---ч-к- -и-----ана-ка-ы- --р. М---- б----- в---- ж--- к---- б--- М-н-е б-ч-к- в-л-а ж-н- к-ш-к б-р- ---------------------------------- Менде бычак, вилка жана кашык бар. 0
Me-d- -ı---,-vil-- -----k---k----. M---- b----- v---- j--- k---- b--- M-n-e b-ç-k- v-l-a j-n- k-ş-k b-r- ---------------------------------- Mende bıçak, vilka jana kaşık bar.
Kur ir sāls un pipari? Ту- ж--а ---е-пи- -а-д-? Т-- ж--- к------- к----- Т-з ж-н- к-л-м-и- к-й-а- ------------------------ Туз жана калемпир кайда? 0
T-z---n- --l---i- kayda? T-- j--- k------- k----- T-z j-n- k-l-m-i- k-y-a- ------------------------ Tuz jana kalempir kayda?

Ķermenis reaģē uz runu

Valoda tiek apstrādāt mūsu smadzenēs. Mūsus smadzenes ir aktīvas, kad mēs klausamies vai lasām. To var izmērīt ar vairākām metodēm. Bet ne tikai mūsu smadzenes reaģē uz lingvistiskajiem stimuliem. Neseni pētījumi pierāda, ka valoda aktivizē arī mūsu ķermeni. Mūsu ķermenisdarbojas, kad izdzird vai izlasa kādus noteiktus vārdus. Pāri visam, vārdi, kas raksturo fizisku reakciju. Labs piemērs ir smaids . Kad mēs izlasam šo vārdu, mēs iekustinam savu ‘smaida muskuli’. Negatīviem vārdiem arī ir ievērojama ietekme. Piemēram, vārds sāpes . Mūsu ķermenis rada sāpju reakciju pēc šī vārda izlasīšanas. Tas nozīmē, ka mēs atdarinam to, ko mēs izlasam vai dzirdam. Jo spilgtāka valoda, jo mēs spēcīgāk uz to reaģējam. Precīzam aprakstam, piemēram, ir tāda ietekme. Pētījumam tika nomērīta ķermeņa aktivitāte. Testa subjektiem parādīja vairākus vārdus. Tie bija gan pozitīvi, gan negatīvi vārdi. Eksperimenta laikā testa subjektiem mainījās mīmika. Dažādas bija mutes un pieres kustības. Tas nozīmē, ka valodai ir stipra ietekme uz mums. Vārdi ir vairāk kā tikai saziņa. Mūsu smadzenes tulko valodu ķermeņa valodā. Kā tas precīzi darbojas, vēl nav izpētīts. Iespējams, ka pētījumi rezultātiem būs sekas. Ārsti diskutē par to, kā labāk ārstēt pacientus. Jo daudziem cilvēkiem jāiet cauri ilgām terapijām. Un šajā procesā arī ir daudz runāšanas…