Sarunvārdnīca

lv Noliegums 1   »   be Адмаўленне 1

64 [sešdesmit četri]

Noliegums 1

Noliegums 1

64 [шэсцьдзесят чатыры]

64 [shests’dzesyat chatyry]

Адмаўленне 1

[Admaulenne 1]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu baltkrievu Spēlēt Vairāk
Es nesaprotu šo vārdu. Я -- -а--ме- с-о-а. Я н- р------ с----- Я н- р-з-м-ю с-о-а- ------------------- Я не разумею слова. 0
Ya -e-razum-y----o--. Y- n- r------- s----- Y- n- r-z-m-y- s-o-a- --------------------- Ya ne razumeyu slova.
Es nesaprotu šo teikumu. Я не-раз--е- сказ. Я н- р------ с---- Я н- р-з-м-ю с-а-. ------------------ Я не разумею сказ. 0
Ya -e -a--mey- -k-z. Y- n- r------- s---- Y- n- r-z-m-y- s-a-. -------------------- Ya ne razumeyu skaz.
Es nesaprotu nozīmi. Я--е ра-у--ю зна--нн-. Я н- р------ з-------- Я н- р-з-м-ю з-а-э-н-. ---------------------- Я не разумею значэнне. 0
Ya -- -a--m----zn--henne. Y- n- r------- z--------- Y- n- r-z-m-y- z-a-h-n-e- ------------------------- Ya ne razumeyu znachenne.
skolotājs н-стаўнік н-------- н-с-а-н-к --------- настаўнік 0
nas-a---k n-------- n-s-a-n-k --------- nastaunіk
Vai Jūs saprotat skolotāju? В- р-з-м--це--ас--ўні--? В- р-------- н---------- В- р-з-м-е-е н-с-а-н-к-? ------------------------ Вы разумееце настаўніка? 0
Vy----u--ets- na-t-----a? V- r--------- n---------- V- r-z-m-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------- Vy razumeetse nastaunіka?
Jā, es viņu saprotu labi. Т--,-я-р-з--е----о--о-ра. Т--- я р------ я-- д----- Т-к- я р-з-м-ю я-о д-б-а- ------------------------- Так, я разумею яго добра. 0
T-k,-ya r-z-m-y---a---do--a. T--- y- r------- y--- d----- T-k- y- r-z-m-y- y-g- d-b-a- ---------------------------- Tak, ya razumeyu yago dobra.
skolotāja н------іца н--------- н-с-а-н-ц- ---------- настаўніца 0
na-tau-іtsa n---------- n-s-a-n-t-a ----------- nastaunіtsa
Vai Jūs saprotat skolotāju? Вы---зу-е-ц--на--аў-іц-? В- р-------- н---------- В- р-з-м-е-е н-с-а-н-ц-? ------------------------ Вы разумееце настаўніцу? 0
V- r-zu-ee--e-n--t--n-tsu? V- r--------- n----------- V- r-z-m-e-s- n-s-a-n-t-u- -------------------------- Vy razumeetse nastaunіtsu?
Jā, es viņu saprotu labi. Т-к- я ра-ум-ю-яе добр-. Т--- я р------ я- д----- Т-к- я р-з-м-ю я- д-б-а- ------------------------ Так, я разумею яе добра. 0
T-k,-y- -a---ey--y--e-do--a. T--- y- r------- y--- d----- T-k- y- r-z-m-y- y-y- d-b-a- ---------------------------- Tak, ya razumeyu yaye dobra.
ļaudis л-дзі л---- л-д-і ----- людзі 0
ly-d-і l----- l-u-z- ------ lyudzі
Vai Jūs saprotat šos ļaudis? В---а--мее-е-лю-з-й? В- р-------- л------ В- р-з-м-е-е л-д-е-? -------------------- Вы разумееце людзей? 0
Vy-ra-u-e---e-ly--z-y? V- r--------- l------- V- r-z-m-e-s- l-u-z-y- ---------------------- Vy razumeetse lyudzey?
Nē, es viņus tik labi nesaprotu. Не, - -а----ю-і--не вел----д-б--. Н-- я р------ і- н- в----- д----- Н-, я р-з-м-ю і- н- в-л-м- д-б-а- --------------------------------- Не, я разумею іх не вельмі добра. 0
Ne- y--raz--e---іk--n-------- -----. N-- y- r------- і-- n- v----- d----- N-, y- r-z-m-y- і-h n- v-l-m- d-b-a- ------------------------------------ Ne, ya razumeyu іkh ne vel’mі dobra.
draudzene сябр-ў-а с------- с-б-о-к- -------- сяброўка 0
s-ab-ou-a s-------- s-a-r-u-a --------- syabrouka
Vai Jums ir draudzene? У -а--ёсц--ся-р--ка? У В-- ё--- с-------- У В-с ё-ц- с-б-о-к-? -------------------- У Вас ёсць сяброўка? 0
U V-s y-st-- -y----uka? U V-- y----- s--------- U V-s y-s-s- s-a-r-u-a- ----------------------- U Vas yosts’ syabrouka?
Jā, ir. Т--- ё--ь. Т--- ё---- Т-к- ё-ц-. ---------- Так, ёсць. 0
T-k--y---s-. T--- y------ T-k- y-s-s-. ------------ Tak, yosts’.
meita д---а д---- д-ч-а ----- дачка 0
dachka d----- d-c-k- ------ dachka
Vai Jums ir meita? У--ас----ь--ач-а? У В-- ё--- д----- У В-с ё-ц- д-ч-а- ----------------- У Вас ёсць дачка? 0
U -a---o-ts- -a-h-a? U V-- y----- d------ U V-s y-s-s- d-c-k-? -------------------- U Vas yosts’ dachka?
Nē, nav. Не--ням-. Н-- н---- Н-, н-м-. --------- Не, няма. 0
N---nyama. N-- n----- N-, n-a-a- ---------- Ne, nyama.

Aklie veido runu efektīvāk

Neredzīgi cilvēki dzird labāk. Tā rezultātā, viņi var vieglāk pārvietoties savā ikdienas dzīvē. Neredzīgi cilvēki var arī labāk apstrādāt valodu. Vairāki zinātniskie pētījumi ir nonākuši pie šāda slēdziena. Zinātnieki lika testa subjektiem klausīties vairākus ierakstus. Tad runas ātrums bija ievērojami paātrinājies. Neskatoties uz to, aklie testa subjekti varēja saprast ierakstu. Savukārt redzīgie testa subjekti, nevarēja pilnība saprast to. Runāšanas ātrums bija pārāk ātrs priekš viņiem. Cits eksperiments nonāca pie līdzīgiem rezultātiem. Redzīgi un neredzīgi testa subjekti klausījās dažādos teikumos. Katra teikuma daļa bija pārveidota. Pēdējais vārds bija aizvietots arī pilnīgi bezjēdzīgu vārdu. Testa subjektiem bija jaāatpazīst teikumi. Viņiem bija jānosaka vai teikums ir sakarīgs vai nesakarīgs. Kamēr viņi analizēja teikumus, tika mērīta viņu smadzeņu aktivitāte. Pētnieki izmērīja noteiktus smadzeņu viļņus. Tādā veidā viņi varēja noteikt, cik ātri smadzenes izpildīja uzdevumu. Neredzīgo smadzenēs noteikts signāls parādījās ļoti ātri. Šis signāls norādīja uz to, ka teikums ir izanalizēts. Redzīgajiem šis signāls parādījās daudz vēlāk. Kādēļ neredzīgie apstrādā valodu efektīvāk, vēl nav zināms. Bet zinātniekiem ir teorija. Viņi pieņem, ka to smadzenes īpaši intensīvi izmanto atsevišķu smadzeņu daļu. Ar šo smadzeņu daļu, redzīgie apstrādā vizuālos stimulus. Neredzīgajiem šī daļa netiek izmantota priekš redzēšanas. Tad tas ir ‘pieejams’ citu uzdevumu izpildei. Tāda iemesla dēļ neredzīgie apstrādā valodu efektīvāk…