Sarunvārdnīca

lv Noliegums 1   »   ca Negació 1

64 [sešdesmit četri]

Noliegums 1

Noliegums 1

64 [seixanta-quatre]

Negació 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu katalāņu Spēlēt Vairāk
Es nesaprotu šo vārdu. N- -nten- la -ar----. N- e----- l- p------- N- e-t-n- l- p-r-u-a- --------------------- No entenc la paraula. 0
Es nesaprotu šo teikumu. N-----e-- -a fr-se. N- e----- l- f----- N- e-t-n- l- f-a-e- ------------------- No entenc la frase. 0
Es nesaprotu nozīmi. No-e-t----e- -ig--f-cat. N- e----- e- s---------- N- e-t-n- e- s-g-i-i-a-. ------------------------ No entenc el significat. 0
skolotājs el--e--re e- m----- e- m-s-r- --------- el mestre 0
Vai Jūs saprotat skolotāju? E--é- e--me---e? E---- e- m------ E-t-n e- m-s-r-? ---------------- Entén el mestre? 0
Jā, es viņu saprotu labi. Sí, l-e-tenc---. S-- l------- b-- S-, l-e-t-n- b-. ---------------- Sí, l’entenc bé. 0
skolotāja la-m-st-a l- m----- l- m-s-r- --------- la mestra 0
Vai Jūs saprotat skolotāju? E-tén--a mestra? E---- l- m------ E-t-n l- m-s-r-? ---------------- Entén la mestra? 0
Jā, es viņu saprotu labi. S-, --e----c---. S-- l------- b-- S-, l-e-t-n- b-. ---------------- Sí, l’entenc bé. 0
ļaudis la --nt l- g--- l- g-n- ------- la gent 0
Vai Jūs saprotat šos ļaudis? En--n-l--g-n-? E---- l- g---- E-t-n l- g-n-? -------------- Entén la gent? 0
Nē, es viņus tik labi nesaprotu. N-- -- l’e--en---air- bé. N-- n- l------- g---- b-- N-, n- l-e-t-n- g-i-e b-. ------------------------- No, no l’entenc gaire bé. 0
draudzene la-x-c--a l- x----- l- x-c-t- --------- la xicota 0
Vai Jums ir draudzene? Té -i--t- vostè? T- x----- v----- T- x-c-t- v-s-è- ---------------- Té xicota vostè? 0
Jā, ir. S---e--ti--. S-- e- t---- S-, e- t-n-. ------------ Sí, en tinc. 0
meita la-----a l- f---- l- f-l-a -------- la filla 0
Vai Jums ir meita? T- -na --lla v--tè? T- u-- f---- v----- T- u-a f-l-a v-s-è- ------------------- Té una filla vostè? 0
Nē, nav. No---o ---t---. N-- n- e- t---- N-, n- e- t-n-. --------------- No, no en tinc. 0

Aklie veido runu efektīvāk

Neredzīgi cilvēki dzird labāk. Tā rezultātā, viņi var vieglāk pārvietoties savā ikdienas dzīvē. Neredzīgi cilvēki var arī labāk apstrādāt valodu. Vairāki zinātniskie pētījumi ir nonākuši pie šāda slēdziena. Zinātnieki lika testa subjektiem klausīties vairākus ierakstus. Tad runas ātrums bija ievērojami paātrinājies. Neskatoties uz to, aklie testa subjekti varēja saprast ierakstu. Savukārt redzīgie testa subjekti, nevarēja pilnība saprast to. Runāšanas ātrums bija pārāk ātrs priekš viņiem. Cits eksperiments nonāca pie līdzīgiem rezultātiem. Redzīgi un neredzīgi testa subjekti klausījās dažādos teikumos. Katra teikuma daļa bija pārveidota. Pēdējais vārds bija aizvietots arī pilnīgi bezjēdzīgu vārdu. Testa subjektiem bija jaāatpazīst teikumi. Viņiem bija jānosaka vai teikums ir sakarīgs vai nesakarīgs. Kamēr viņi analizēja teikumus, tika mērīta viņu smadzeņu aktivitāte. Pētnieki izmērīja noteiktus smadzeņu viļņus. Tādā veidā viņi varēja noteikt, cik ātri smadzenes izpildīja uzdevumu. Neredzīgo smadzenēs noteikts signāls parādījās ļoti ātri. Šis signāls norādīja uz to, ka teikums ir izanalizēts. Redzīgajiem šis signāls parādījās daudz vēlāk. Kādēļ neredzīgie apstrādā valodu efektīvāk, vēl nav zināms. Bet zinātniekiem ir teorija. Viņi pieņem, ka to smadzenes īpaši intensīvi izmanto atsevišķu smadzeņu daļu. Ar šo smadzeņu daļu, redzīgie apstrādā vizuālos stimulus. Neredzīgajiem šī daļa netiek izmantota priekš redzēšanas. Tad tas ir ‘pieejams’ citu uzdevumu izpildei. Tāda iemesla dēļ neredzīgie apstrādā valodu efektīvāk…