Sarunvārdnīca
Piederības vietniekvārdi 1 »
Birtokos névmások 1
-
LV latviešu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
id indonēziešu
it itāļu
ka gruzīnu
-
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
lv latviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
HU ungāru
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
-
ka gruzīnu
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
Nodarbības
-
001 - Personas 002 - Ģimene 003 - Iepazīt 004 - Skolā 005 - Valstis un valodas 006 - Lasīšana un rakstīšana 007 - Skaitļi 008 - Pulksteņa laiki 009 - Nedēļas dienas 010 - Vakar – šodien – rīt 011 - Mēneši 012 - Dzērieni 013 - Darbības 014 - Krāsas 015 - Augļi un pārtikas produkti 016 - Gadalaiki un laiks 017 - Mājās 018 - Mājas uzkopšana 019 - Virtuvē 020 - Neliela saruna 1 021 - Neliela saruna 2 022 - Neliela saruna 3 023 - Mācīties svešvalodas 024 - Vienošanās 025 - Pilsētā026 - Dabā 027 - Viesnīcā – ierašanās 028 - Viesnīcā – sūdzības 029 - Restorānā 1 030 - Restorānā 2 031 - Restorānā 3 032 - Restorānā 4 033 - Stacijā 034 - Vilcienā 035 - Lidostā 036 - Vietējais sabiedriskais transports 037 - Ceļā 038 - Taksometrā 039 - Auto avārija 040 - Jautāt ceļu 041 - Orientēšanās 042 - Pilsētas apskate 043 - Zooloģiskajā dārzā 044 - Iziešana vakarā 045 - Kinoteātrī 046 - Diskotēkā 047 - Gatavošanās ceļojumam 048 - Aktivitātes atvaļinājuma laikā 049 - Sports 050 - Peldbaseinā051 - Izteikt vēlēšanos / vajadzību 052 - Veikalā 053 - Veikali 054 - Iepirkšanās 055 - Strādāšana 056 - Jūtas 057 - Pie ārsta 058 - Ķermeņa daļas 059 - Pastā 060 - Bankā 061 - Kārtas skaitļa vārdi 062 - Uzdot jautājumus 1 063 - Uzdot jautājumus 2 064 - Noliegums 1 065 - Noliegums 2 066 - Piederības vietniekvārdi 1 067 - Piederības vietniekvārdi 2 068 - liels – mazs 069 - vajadzēt – gribēt 070 - kaut ko vēlēties 071 - kaut ko gribēt 072 - kaut ko vajadzēt 073 - kaut ko drīkstēt 074 - kaut ko lūgt 075 - kaut ko pamatot 1076 - kaut ko pamatot 2 077 - kaut ko pamatot 3 078 - Īpašības vārdi 1 079 - Īpašības vārdi 2 080 - Īpašības vārdi 3 081 - Pagātne 1 082 - Pagātne 2 083 - Pagātne 3 084 - Pagātne 4 085 - Jautājumi – pagātne 1 086 - Jautājumi – pagātne 2 087 - Modālo darbības vārdu pagātne 1 088 - Modālo darbības vārdu pagātne 2 089 - Vēlējuma izteiksme 1 090 - Vēlējuma izteiksme 2 091 - Palīgteikumi ar ka 1 092 - Palīgteikumi ar ka 2 093 - Palīgteikumi ar vai 094 - Saikļi 1 095 - Saikļi 2 096 - Saikļi 3 097 - Saikļi 4 098 - Divdaļīgie saikļi 099 - Ģenitīvs 100 - Apstākļa vārdi
-
- Pirkt grāmatu
- Iepriekšējais
- Nākamais
- MP3
- A -
- A
- A+
66 [sešdesmit seši]
Piederības vietniekvārdi 1

66 [hatvanhat]
latviešu | ungāru | Spēlēt Vairāk |
es – mans | én – e---m én – enyém 0 | + |
Es nevaru atrast savu atslēgu. | Ne- t------ a k--------. Nem találom a kulcsomat. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es nevaru atrast savu atslēgu.Nem találom a kulcsomat. |
Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti. | Ne- t------ a j-------. Nem találom a jegyemet. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti.Nem találom a jegyemet. |
tu – tavs | te – t--d te – tiéd 0 | + |
Vai tu atradi savu atslēgu? | Me--------- a k--------? Megtaláltad a kulcsodat? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai tu atradi savu atslēgu?Megtaláltad a kulcsodat? |
Vai tu atradi savu braukšanas biļeti? | Me--------- a j-------? Megtaláltad a jegyedet? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai tu atradi savu braukšanas biļeti?Megtaláltad a jegyedet? |
viņš – viņa | ő – ö-é ő – övé 0 | + |
Vai tu zini, kur ir viņa atslēga? | Tu---- h--- h-- v-- a k-----? Tudod, hogy hol van a kulcsa? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai tu zini, kur ir viņa atslēga?Tudod, hogy hol van a kulcsa? |
Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete? | Tu---- h-- v-- a j----? Tudod, hol van a jegye? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete?Tudod, hol van a jegye? |
viņa – viņas | ő – ö-é ő – övé 0 | + |
Viņai ir pazudusi nauda. | A p---- e--------. A pénze elveszett. 0 | + |
Un viņai vairs nav arī kredītkartes. | És a h------------ i- e--------. És a hitelkártyája is elveszett. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Un viņai vairs nav arī kredītkartes.És a hitelkártyája is elveszett. |
mēs – mūsu | mi – m---k mi – miénk 0 | + |
Mūsu vectētiņš ir slims. | A n-------- b----. A nagyapánk beteg. 0 | + |
Mūsu vecmāmiņa ir vesela. | A n--------- e---------. A nagymamánk egészséges. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Mūsu vecmāmiņa ir vesela.A nagymamánk egészséges. |
jūs – jūsu | ti – t----k ti – tiétek 0 | + |
Bērni, kur ir jūsu tētis? | Gy------- h-- v-- a-------? Gyerekek, hol van apukátok? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Bērni, kur ir jūsu tētis?Gyerekek, hol van apukátok? |
Bērni, kur ir jūsu mamma? | Gy------- h-- v-- a--------? Gyerekek, hol van anyukátok? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Bērni, kur ir jūsu mamma?Gyerekek, hol van anyukátok? |
Nav atrasts neviens videoklips!
Radošā valoda
Radošumam šodien ir nozīmīga loma. Katrs vēlas būt radošs. Jo radošus cilvēkus uzskata par inteliģentiem. Mūsu valodai arī vajadzētu būt radošai. Agrāk, cilvēki centās runāt cik pareizi vien iespējams. Mūsdienās cilvēks runā cik radoši vien iespējams. Piemēram, reklāma un jaunie mēdiji. Tie demonstrē, ka var spēlēties ar valodu. Pēdējos 50 gados radošuma nozīme ir ievērojami pieaugusi. Arī pētnieki ir nodarbināti ar šo fenomenu. Psihologi, pedagogi un filosofi peta radošuma procesu. Radošums tiek definēts, kā spēja radīt kaut ko jaunu. Tā radošs runātājs rada jaunas lingvistiskas formas. Tie var būt vārdi vai gramatiskās uzbūves. Pētot radošo valodu, valodnieki var noteikt, kā valoda mainas. Bet tagad visi izprot jaunos lingvistiskos elementus. Lai izprastu radošo valodu, nepieciešamas zināšanas. Jāzin, kā funkcione valoda. Un jābūt pazīstamam ar pasauli, kurā dzīvo runātājs. Tikai tad var izprast, ko tas vēlas pateikt. Piemēram, Pusaudžu žargons. Bērni un jaunieši vienmēr izgudro jaunus jēdzienus. Pieaugušie parasti nesaprot šos vārdus. Tagad izdotas grāmatas, kurās paskaidrots pusaudžu žargons. Bet tās pēc vienas paaudzes parasti ir novecojušas. Kaut arī, radošo valodu var apgūt. Trenneri piedāvā vairākus, tam paredzētus, kursus. Svarīgākais noteikums vienmēr ir: aktivizēt savu iekšējo balsi!