Sarunvārdnīca

lv Piederības vietniekvārdi 1   »   ku Possessive pronouns 1

66 [sešdesmit seši]

Piederības vietniekvārdi 1

Piederības vietniekvārdi 1

66 [şêst û şeş]

Possessive pronouns 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kurdu (kurmandži) Spēlēt Vairāk
es – mans ez-----m-n e-- y- m-- e-- y- m-n ---------- ez- ya min 0
Es nevaru atrast savu atslēgu. E- --fte---x-e ------m. E- m------ x-- n------- E- m-f-e-a x-e n-b-n-m- ----------------------- Ez mifteya xwe nabînim. 0
Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti. Ez -il--a -we-n--î-im. E- b----- x-- n------- E- b-l-t- x-e n-b-n-m- ---------------------- Ez bilêta xwe nabînim. 0
tu – tavs tu- ya te t-- y- t- t-- y- t- --------- tu- ya te 0
Vai tu atradi savu atslēgu? Te-m---eya-x-----t? T- m------ x-- d--- T- m-f-e-a x-e d-t- ------------------- Te mifteya xwe dît? 0
Vai tu atradi savu braukšanas biļeti? Te bi-ê----we--ît? T- b----- x-- d--- T- b-l-t- x-e d-t- ------------------ Te bilêta xwe dît? 0
viņš – viņa e-- y- wî e-- y- w- e-- y- w- --------- ew- ya wî 0
Vai tu zini, kur ir viņa atslēga? Tu -i--n---i-tey---î -i ----e? T- d----- m------ w- l- k- y-- T- d-z-n- m-f-e-a w- l- k- y-? ------------------------------ Tu dizanî mifteya wî li kû ye? 0
Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete? T--c-hê-b-lêta -î----anî? T- c--- b----- w- d------ T- c-h- b-l-t- w- d-z-n-? ------------------------- Tu cihê bilêta wî dizanî? 0
viņa – viņas ew---- -ê e-- y- w- e-- y- w- --------- ew- ya wê 0
Viņai ir pazudusi nauda. P-r-y---- ç-. P----- w- ç-- P-r-y- w- ç-. ------------- Pereyê wê çû. 0
Un viņai vairs nav arī kredītkartes. Û q--t- wê--- -r-di-ê-----û. Û q---- w- y- q------ j- ç-- Û q-r-a w- y- q-e-i-ê j- ç-. ---------------------------- Û qarta wê ye qrediyê jî çû. 0
mēs – mūsu e- - ya-me e- - y- m- e- - y- m- ---------- em - ya me 0
Mūsu vectētiņš ir slims. B-pî-ê me--exweş--. B----- m- n----- e- B-p-r- m- n-x-e- e- ------------------- Bapîrê me nexweş e. 0
Mūsu vecmāmiņa ir vesela. D---ra--e--i -i-et--. D----- m- b- s---- e- D-p-r- m- b- s-h-t e- --------------------- Dapîra me bi sihet e. 0
jūs – jūsu hûn - -a we h-- - y- w- h-n - y- w- ----------- hûn - ya we 0
Bērni, kur ir jūsu tētis? Z-ro--o---a-- -e -i--- ye? Z------- b--- w- l- k- y-- Z-r-k-o- b-v- w- l- k- y-? -------------------------- Zarokno, bavê we li kû ye? 0
Bērni, kur ir jūsu mamma? Z--o---,-da--k------i -û ye? Z------- d----- w- l- k- y-- Z-r-k-o- d-y-k- w- l- k- y-? ---------------------------- Zarokno, dayîka we li kû ye? 0

Radošā valoda

Radošumam šodien ir nozīmīga loma. Katrs vēlas būt radošs. Jo radošus cilvēkus uzskata par inteliģentiem. Mūsu valodai arī vajadzētu būt radošai. Agrāk, cilvēki centās runāt cik pareizi vien iespējams. Mūsdienās cilvēks runā cik radoši vien iespējams. Piemēram, reklāma un jaunie mēdiji. Tie demonstrē, ka var spēlēties ar valodu. Pēdējos 50 gados radošuma nozīme ir ievērojami pieaugusi. Arī pētnieki ir nodarbināti ar šo fenomenu. Psihologi, pedagogi un filosofi peta radošuma procesu. Radošums tiek definēts, kā spēja radīt kaut ko jaunu. Tā radošs runātājs rada jaunas lingvistiskas formas. Tie var būt vārdi vai gramatiskās uzbūves. Pētot radošo valodu, valodnieki var noteikt, kā valoda mainas. Bet tagad visi izprot jaunos lingvistiskos elementus. Lai izprastu radošo valodu, nepieciešamas zināšanas. Jāzin, kā funkcione valoda. Un jābūt pazīstamam ar pasauli, kurā dzīvo runātājs. Tikai tad var izprast, ko tas vēlas pateikt. Piemēram, Pusaudžu žargons. Bērni un jaunieši vienmēr izgudro jaunus jēdzienus. Pieaugušie parasti nesaprot šos vārdus. Tagad izdotas grāmatas, kurās paskaidrots pusaudžu žargons. Bet tās pēc vienas paaudzes parasti ir novecojušas. Kaut arī, radošo valodu var apgūt. Trenneri piedāvā vairākus, tam paredzētus, kursus. Svarīgākais noteikums vienmēr ir: aktivizēt savu iekšējo balsi!