Sarunvārdnīca

lv vajadzēt – gribēt   »   ar يحتاج يريد

69 [sešdesmit deviņi]

vajadzēt – gribēt

vajadzēt – gribēt

‫69[تسعة وستون]‬

69[tiseat wastun]

يحتاج يريد

[yahtaj yurid]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu arābu Spēlēt Vairāk
Man vajag gultu. ‫أ---- إ-- س---.‬ ‫أحتاج إلى سرير.‬ 0
a----- 'i---- s-----. ah---- '----- s-----. ahitaj 'iilaa sarira. a-i-a- 'i-l-a s-r-r-. -------'------------.
Es gribu gulēt. ‫أ--- أ- أ---.‬ ‫أريد أن أنام.‬ 0
a--- 'a- 'a----. ar-- '-- '-----. arid 'an 'anama. a-i- 'a- 'a-a-a. -----'---'-----.
Vai te ir gulta? ‫ه- ه--- س----‬ ‫هل هناك سرير؟‬ 0
h- h---- s-----? hl h---- s-----? hl hunak sariyr? h- h-n-k s-r-y-? ---------------?
Man vajag lampu. ‫أ---- إ-- م----.‬ ‫أحتاج إلى مصباح.‬ 0
a----- 'i---- m-----. ah---- '----- m-----. ahitaj 'iilaa misbah. a-i-a- 'i-l-a m-s-a-. -------'------------.
Es gribu lasīt. ‫أ--- أ- أ---.‬ ‫أريد أن أقرأ.‬ 0
a--- 'a- 'a---'a. ar-- '-- '------. arid 'an 'aqra'a. a-i- 'a- 'a-r-'a. -----'---'----'-.
Vai te ir lampa? ‫ه- ه--- م-----‬ ‫هل هناك مصباح؟‬ 0
h- h---- m-----? hl h---- m-----? hl hunak masbah? h- h-n-k m-s-a-? ---------------?
Man vajag telefonu. ‫أ---- إ-- ه---.‬ ‫أحتاج إلى هاتف.‬ 0
a----- 'i---- h---. ah---- '----- h---. ahitaj 'iilaa hatf. a-i-a- 'i-l-a h-t-. -------'----------.
Es gribu piezvanīt. ‫أ--- أ- أ--- ه------.‬ ‫أريد أن أتصل هاتفياً.‬ 0
a--- 'a- 'a----- h-------. ar-- '-- '------ h-------. arid 'an 'atasil hatfyaan. a-i- 'a- 'a-a-i- h-t-y-a-. -----'---'---------------.
Vai te ir telefons? ‫ه- ه--- ه----‬ ‫هل هناك هاتف؟‬ 0
h- h---- h---? hl h---- h---? hl hunak hatf? h- h-n-k h-t-? -------------?
Man vajag fotoaparātu. ‫أ---- إ-- آ-- ت----.‬ ‫أحتاج إلى آلة تصوير.‬ 0
a----- 'i---- a--- t-----. ah---- '----- a--- t-----. ahitaj 'iilaa alat taswir. a-i-a- 'i-l-a a-a- t-s-i-. -------'-----------------.
Es gribu fotografēt. ‫أ--- أ- أ----.‬ ‫أريد أن أصوّر.‬ 0
a--- 'a- a----. ar-- '-- a----. arid 'an aswwr. a-i- 'a- a-w-r. -----'--------.
Vai te ir fotoaparāts? ‫ه- ه--- آ-- ت-----‬ ‫هل هناك آلة تصوير؟‬ 0
h- h---- a--- t-----? hl h---- a--- t-----? hl hunak alat taswir? h- h-n-k a-a- t-s-i-? --------------------?
Man vajag datoru. ‫أ---- إ-- ح----.‬ ‫أحتاج إلى حاسوب.‬ 0
a----- 'i---- h----. ah---- '----- h----. ahitaj 'iilaa hasub. a-i-a- 'i-l-a h-s-b. -------'-----------.
Es gribu nosūtīt e-pasta vēstuli. ‫أ--- أ- أ--- ر---- إ--------.‬ ‫أريد أن أرسل رسالة إلكترونية.‬ 0
a--- 'a- 'a---- r-------- 'i-------------. ar-- '-- '----- r-------- '--------------. arid 'an 'arsil risalatan 'iiliktaruniata. a-i- 'a- 'a-s-l r-s-l-t-n 'i-l-k-a-u-i-t-. -----'---'----------------'--------------.
Vai te ir dators? ‫ه- ه--- ح----.‬ ‫هل هناك حاسوب.‬ 0
h- h---- h-----. hl h---- h-----. hl hunak hasuba. h- h-n-k h-s-b-. ---------------.
Man vajag pildspalvu. ‫أ---- إ-- ق-- ح-- ن---.‬ ‫أحتاج إلى قلم حبر ناشف.‬ 0
a----- 'i---- q---- h--- n-------. ah---- '----- q---- h--- n-------. ahitaj 'iilaa qalam habr nashafan. a-i-a- 'i-l-a q-l-m h-b- n-s-a-a-. -------'-------------------------.
Es gribu kaut ko uzrakstīt. ‫أ--- أ- أ--- ش----.‬ ‫أريد أن أكتب شيئاً.‬ 0
a--- 'a- 'a---- s------. ar-- '-- '----- s------. arid 'an 'aktab shyyaan. a-i- 'a- 'a-t-b s-y-a-n. -----'---'-------------.
Vai te ir papīra lapa un pildspalva? ‫ه- ه--- و--- و--- ح-- ن----‬ ‫هل هناك ورقة وقلم حبر ناشف؟‬ 0
h- h---- w------ w----- h--- n-------? hl h---- w------ w----- h--- n-------? hl hunak waraqat waqalm habr naashfan? h- h-n-k w-r-q-t w-q-l- h-b- n-a-h-a-? -------------------------------------?

Mašīntulkotājs

Cilvēkam, kurš vēlas, lai tam tiek iztulkots teksts, jāmaksā liela nauda. Profesionāli tulki vai tulkotāji ir dārgi. Neskatoties uz to, pieaug nepieciešamība saprast vēl vienu valodu. Datorzinātnieki un datoru valodnieki vēlas atrisināt šo problēmu. Viņi kādu laiku ir strādājuši pie tulkošanas rīka attīštīšanas. Šodien ir sastopamas daudz un dažādas programmas. Bet parasti mašīntulkošana nav kvalitatīva. Un programmētāji nav pie tā vainīgi! Valodas ir ļoti sareģītas konstrukcijas. Savukārt, datori balstās uz vienkāršiem matemātiskiem principiem. Tādēļ tie ne vienmēr apstrādā valodu pareizi. Tulkošanas programmai jaapgūst valoda pilnībā. Lai to paveiktu, ekspertiem jāiemāca tām tūkstošiem vārdu un likumu. Tas ir praktiski neiespējami. Datoram vieglāk ir atkost ciparus. Tam tas tiešām padodas! Dators var atrisināt bieži sastopamas kombinācijas. Tas atpazīst, piemēram, kuri vārdi bieži atrodas līdzās viens otram. Tamdēļ, tam jādod teksti dažādās valodās. Tā tas apgūšt katras valodas tipiskās iezīmes. Šāda statistiskā metode uzlabos automātisko tulkošanu. Lai gan, datori nevar aizvietot cilvēkus. Neviena mašīna nevar atdarināt cilvēka smadzenes, kad runa iet par valodām. Tādēļ tulkiem un tulkotājiem vēl ilgi būs darbs! Nākotnē, noteikti, vienkāršus tekstus varēs iztulkot dators. Savukārt, dziesmām, dzejai un literatūrai nepieciešams dzīvs elements. Cilvēka valodas izjūta liek tiem uzplaukt. Un tas ir labi, kā ir…